-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Szakértők szerint egy generáción belül eltűnhet London híres-hírhedt cockney dialektusa és a hozzá kapcsolódó rímelő szleng.
Aki látott Londonban játszódó filmet eredeti nyelven, vagy járt már az angol fővárosban, az jó eséllyel hallotta London egyik leghíresebb dialektusát, a cockneyt. Ez a nagyon karakteres dialektus történelmileg London East End részéhez és a munkásosztályhoz kötődik. Sokáig lenézték, de ma már elfogadottnak, sőt kedveltnek számít, ennek ellenére egy generáción belül eltűnhet – számol be az East London Advisor egyik cikke.
A cockney egyik különlegessége a rímelő szleng. A rímelő szleng a gyakori hétköznapi szavakat komikus, de az eredeti szóval rímelő kifejezésekkel helyettesíti. A „stairs” (lépcsők) helyett például az „apples and pears” (almák és körték) kifejezést használja, a „wife” (feleség) helyett pedig azt, hogy „trouble and strife”, azaz „gond és viszály”. A nyelv kódolt változatában elhagyja a rímelő részt, így lesz a „felmegyek a lépcsőn” cockney megfelelője az „I’m going up the apples”.
A cockney dialektust az East End lakosainak folyamatos kitelepülése veszélyezteti. A Lancaster Egyetem kutatói szerint a cockney beolvad majd a bevándorlók által beszélt új multikulturális dialektusba. Ezért egy hangarchívumot is létrehoztak, ahová a cockney dialektus beszélőit várják, hogy megörökítsék különleges nyelvüket.