-
Diczkó: @mederi: Köszi!2019. 02. 17, 20:50 Mit vizslat a vizsla?
-
Diczkó: Hallottam, hogy néhány kutatócsoport a jövőben nem kaphatja meg a működéséhez szükséges tá...2019. 02. 17, 20:42 Amikor a gyerekek logikusabbak a...
-
szigetva: @mederi: Ha rossz a böngésződ, használj másikat. Még egy ilyen, és letiltunk.2019. 02. 17, 14:51 Konferencia Magna Hungariában
-
mederi: @szigetva: Talán azért jegyzem meg ismételten, mert jó volna, ha a saját elküldött bejegyz...2019. 02. 17, 10:55 Konferencia Magna Hungariában
-
David Bowman: " Vagyis nem mi vagyunk finnugor eredetűek, hanem a nyelvünk.” Vagy a finnugor nyelvek mag...2019. 02. 17, 10:31 Konferencia Magna Hungariában
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
egueguegueguegu-eguegueguegueguegu...
Negyvenkilenc éves korában szerdán meghalt Gál Tímea turkológus, a Magyar-Török Baráti Társaság alapító tagja és első főtitkára – értesítette csütörtökön a társaság az MTI-t.
Gál Tímea 1962-ben született Szombathelyen. A helyi Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola történelem-könyvtár szakára iratkozott be, majd 1982-1990 között az Eötvös Lóránd Tudományegyetemen szerzett török-történelem-latin szakos diplomát. Tolmács-fordítóként kezdett dolgozni, és vált a magyar-török kapcsolatok meghatározó személyiségévé, alakítójává.
A Magyar-Török Baráti Társaság alapító tagja volt, első főtitkáraként ő szervezte annak hazai programjait, ápolta nemzetközi kapcsolatait. Többek között egyik kezdeményezője és tevékeny részese volt a feriköyi temető magyar sírjai rendbetételének.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Fontosnak tartotta a testvérvárosi kapcsolatok létrehozását, aktívan közreműködött a Pécs-Kütahya és a Szigetvár-Trabzon közötti együttműködés megszervezésében. Tolmácsként 1988 óta gyakorlatilag valamennyi közjogi méltóság mellett ellátta ezt a feladatot. Különböző minisztériumoknak és nemzetközi szervezetnek is dolgozott. Fordítóként évtizedek óta az Országos Fordítóirodának számos török film magyar feliratát, szinkronját készítette el. Több szépirodalmi mű tolmácsolásához járult hozzá tanácsaival, lektorálással.
Utazásszervezőként a kulturális turizmust művelte, több alkalommal vitt tematikus utazásra szakmai csoportokat. Számos rádióadásban, televíziós műsorban beszélt a török kultúráról, a két ország közötti kapcsolatokról. Gál Tímeát kutatóként a törökországi magyar emigránsok témája foglalkoztatta, így például a Kossuth-emigráció.