-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Persze. Csakhogy a nyelvészek a nyelvekkel foglalkoznak. Téged azért n...2024. 11. 05, 21:00 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: Érdemes elolvasni.. mersz.hu/dokumentum/matud__312 ..Tapasztalat az, ho...2024. 11. 05, 20:38 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Itt tudsz blogot indítani: blog.hu Azt hiszem ha jól megy fizetnek is ...2024. 11. 04, 11:35 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Neked csak az kell, hogy ideöntsd a mantráidat. Idézel egy mondatot, a...2024. 11. 02, 21:51 Hat tévhit a magyar nyelvről
-
Sándorné Szatmári: Kiegészítés: Nem értettem félre amit írtál, csak a "valamilyen szinten konstruktív" beszél...2024. 11. 02, 21:48 Hat tévhit a magyar nyelvről
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Európában a nemzetközi reptereken angol a kommunikálás nyelve. Most az orosz repterek is átváltanak egynyelvű angolra.
A nemzetközi légi kommunikálásnak a kezdetek óta az angol a nyelve, amiről korábban már részletesebben is írt a nyest.hu. Az európai nemzetközi reptereken az angol a kizárólagos nyelv a pilóták és a földi irányítók között, csak a belföldi repterek kommunikációjánál lehet használni az adott ország hivatalos nyelvét. Oroszországban azonban eddig a nemzetközi reptereken is megengedett volt mind az angol és az orosz használata is. Több nyelv párhuzamos használata azonban könnyen félreértésekhez és kommunikációs zavarokhoz vezet, így aztán 2011 márciusától az oroszországi nemzetközi repülőterek is átállnak a kizárólagos angol kommunikálásra a Moscow Times tudósítása szerint.
A cikk szerint a döntés nem belső kezdeményezésű, hanem az ICAO elvárása minden nemzetközi repülőtértől jövő év márciusától. Eredetileg 2008-tól akarták bevezetni, de néhány ország 3 év haladékot kért és kapott, köztük Oroszország is. Ezzel együtt az e reptereket használó orosz pilótáknak demonstrálniuk kell a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) 4-es szintű angol társalgási tudását. Egy orosz pilótákat képző nyelviskola igazgatója szerint ez az érettségiző középiskolások 3-4-es szintjének felel meg. Ennek eléréséhez 180 nyelvóra és 40 ezer rubel (260 ezer forint) szükséges.
Az orosz nemzeti légitársaság, az Aeroflot már korábban is felvételi követelményként várta el pilótáinál 4-es szintű ICAO angoltudást, de a kisebb orosz légitársaságok esetében ez nem feltétlen volt így. Felmerült az angol nyelv bevezetésének lehetőségi a belföldi orosz reptereken is, de ennek gondolatát egyelőre elvetették.