-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: A határozott/határozatlan ragozásról van Wiki cikk. A névelőkről is. F...2023. 12. 01, 15:55 A nyitás tárgya
-
Sándorné Szatmári: Ez a cikk mindenkit gondolkozásra késztet.. Úgy gondolom, hogy általánosan a merev nyelvta...2023. 11. 30, 12:21 Egy örök áldilemma?
-
Sándorné Szatmári: A cikkben szereplő "Van vaddisznó ebben az erdőben? vagy Vannak vaddisznók ebben az erdőbe...2023. 11. 30, 11:20 Egy örök áldilemma?
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 98 Bocsi, ha vicces *alternatív értelme is lehet..: Szleng szinten a ciki szó "...2023. 11. 30, 10:31 Utoljára a bicigliről
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 10 Bocsi, ezt a hozzászólás "félre ment", nyilván az "Utoljára a bicig...2023. 11. 29, 22:29 Változás és „igénytelenség”
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
November 6-án ünnepli Finnország a svéd nyelv napját. De vajon miért? Kik is a svéd anyanyelvű finn állampolgárok?
Svédek már az 1100-as évektől kezdve élnek a mai Finnország területén – amíg azonban a terület Svédország része volt, ez nem jelenthetett identitásbeli gondot. Amikor Finnország Oroszország része lett, mind a finn, mind a svéd anyanyelvűeknek meg kellett találniuk saját identitásukat. A finn nemzeti mozgalom élén a polgárosodottabb svéd anyanyelvűek álltak, ők teremtették meg a finn nemzeti szimbólumokat és a finn irodalmi nyelvet is.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A finn himnuszt Johan Ludvig Runeberg írta svédül, finnre csak később fordították le. Svéd anyanyelvű volt Jean Sibelius, a legismertebb finn zeneszerző is, de Akseli Gallen-Kallela, a leghíresebb Kalevala-illusztrátor is. (A Kalevala gyűjtőjének, Elias Lönnrotnak [lönrút] viszont csak a neve svéd.) Még a finn függetlenség megteremtője, Carl Gustaf Emil Mannerheim anyanyelve is a svéd volt – ő oroszul, németül, angolul és franciául is jobban beszélt, mint finnül.
A finnországi svédek (pontosabban: a svéd anyanyelvű finnek) széleskörű nyelvi jogait gyakran szokták példaértékűként emlegetni. Magyarországon sokan örülnének, ha a szlovákiai vagy romániai magyarok hasonló jogokat kapnának. Érdekes lenne azonban felmérni, mit szólnának ahhoz, ha a szlovákiai vagy romániai magyarok hirtelen nem magyarnak, hanem magyar anyanyelvű szlováknak/románnak kezdenék magukat nevezni, és a szlovák/román csapatnak drukkolnának, amikor azok Magyarország ellen játsszanak?
A finn kultúrában ma is meghatározó szerepet visznek. Finnország egyik legjelentősebb kulturális exportcikke, a muminok szintén „svéd” termék: a könyvek svéd nyelven születnek, írójuk, Tove Jansson svéd anyanyelvű. Helsinkiben három svéd nyelvű színház is működik, az országban 15 svéd nyelvű napilap jelenik meg, több svéd nyelvű rádióállomás és egy állami svéd nyelvű tévécsatorna is működik. Az országban egymás mellett, de folyamatos párbeszédben él a finn és svéd nyelvű kultúra.
A svéd anyanyelvű finnországiak egyértelműen finnek tartják magukat: azzal a kérdéssel, hogy egy Finnország–Svédország hokimeccsen melyik csapatnak drukkolnak, meg is sérthetjük őket.
Forrás