-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ötletesek, aktuálisak, és jól jellemzik az elmúlt évet: cikkünkből kiderül, mik voltak 2009 legmenőbb angol szavai.
Kényes, ám nagyon szórakoztató feladatra vállalkozott a Wordnik webszótár: összeválogatta és magyarázattal látta el a lassan végére érő 2009-es év legnépszerűbb, legfelkapottabb és legmenőbb kifejezéseit. Bár a lista persze csupán angol nyelvű szavakat tartalmaz, érdekes szemezgetni – és mint egy mozaikot, összerakni belőlük az elmúlt évet.
Hiszen a szlengszavaknak ez a listája már csak azért is érdekes, mert hűen tükrözi az év jelentős eseményeit, a közéleti, politikai és társadalmi fordulópontokat. Elvégre mi is lenne jobb tükre az egyévnyi történelemnek, mint az, hogy a legdivatosabb kifejezések a H1N1-hez, Obama elnökhöz vagy épp a Twilight (magyarul Alkonyat) című sikerkönyvhöz kapcsolódnak?
A The Independent weboldala is szemezgetett a Wordnik listájából. Nos, csemegének íme néhány 2009 legkúlabb (angol) szavaiból:
aporkalypse: a disznóhús angol megfelelőjét rejtő kifejezés a H1N1 (korábban: sertésinfluenza) kiváltotta túlzott emberi reakcióra utal, például az Egyiptomban zajlott sertésmészárlásra.
birther: olyan ember, aki meg van győződve, hogy Barack Obama nem az Egyesült Államokban született, így nem is lehet elnök.
Chimerica: Kína és az USA nevének (China + America) összevonásából született szó, ami arra utal, hogy ez a két ország együtt uralja a világgazdaságot. A forrás Niall Ferguson A pénz felemelkedése című könyve.
drive like a Cullen: azaz úgy vezet, mint egy Cullen: repül, akár egy denevér. Stephenie Meyer Alkonyat című sikerkönyvének szereplője ihlette a szólást.
Government Motors: a General Motors beceneve, amióta az Egyesült Államok kormánya többségi tulajdonossá vált a vállalatban.
![Government Motors. A General Motors székháza Detroitban](/media/government-motors-a-general-motors-szekhaza-detroitban.jpg)
(Forrás: EPA/JEFF KOWALSKY)
netbook: nos, ez talán magyarázatra sem szorul... A notebook (vagy laptop) kistestvére idén vált hihetetlenül népszerűvé.
sexting: a sex (talán szintén nem igényel magyarázatot) és a texting (az esemesezés angol neve) szavakat vonták össze leleményesen – a jelentése: sms-ben érkező szexuális üzenet.