-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 Folytatom.. Ez a feltételezésed az -szt/ d(t) toldalékokkal kapcsolatban: "...2024. 10. 14, 15:13 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 -re Folytatás: "A -d-re talán a válasz az, hogy fiktív tőre épül, nincs öná...2024. 10. 13, 11:41 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 "Miért pont ez a két nyelv?" Mármint az (illír-) pannon - kelta (==> a k...2024. 10. 12, 10:34 Ál- és Tudomány
-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: Miért pont ez a két nyelv? Az illírből főleg csak tulajdonnevek és pár...2024. 10. 10, 07:37 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: A szer szó sokoldalú jelentése a MAI magyar nyelvben amire gondoltam és amiről ...2024. 10. 06, 20:07 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Április elsején helyi diákok megtréfálták a finn Mikkeli lakosait: a városközpontban orosz nyelvű utcatáblákat helyeztek ki.
A kelet-finnországi, ám a határtól távolabb eső Mikkeli lakosai április elsején megdöbbenve tapasztalták, hogy az utcanevek a városközpontban oroszul is fel vannak tüntetve. Finnország csak a huszadik század elején vált függetlenné Oroszországtól, mely uralmának utolsó évtizedeiben már erősen oroszosító politikát folytatott. A 20. század folyamán Oroszország (pontosabban a Szovjetunió) többször is megpróbálta befolyása alá vonni Finnországot, a második világháború alatt még bekebelezésére is kísérletett tett. Bár pillanatnyilag a finn–orosz viszony igen jónak mondható, és az orosz turisták egyre nagyobb bevételi forrást jelentenek Finnországnak, valószínűleg a város lakóinak egy részében rossz érzéseket szült ez a vicc.
A hírek szerint a táblákat kifüggesztő diákok egy április végi finn–orosz kulturális fesztiválra szerették volna felhívni a figyelmet. A táblák az orosz turistáknak tett kedves gesztusként akár kint is maradhattak volna, de valószínűleg a szervezők sem érezték úgy, hogy ez helyénvaló lenne: estére az összes táblát leszerelték.
Forrás
Жители финского города Миккели 1 апреля увидели указатели на русском языке