-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: A textus alapú megközelítés jó, de a czikk azt sugallja nekem, hogy hiá...2024. 09. 15, 20:37 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: "Siegelinde" idézet a cikkben hangátvetés témában: "És nem mondják "motort" helyett soha a...2024. 09. 08, 10:27 Így műveld a nyelvedet
-
ganajtúrós bukta: *De tulajdonképpen lefedi mi is a bully (iskolai basáskodó, iskolai basa) és a bullying(is...2024. 08. 19, 22:01 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Tovább kutattam. 2006-os iskola újság Basáskodásnak lett lefordítva a szó, csak nem terjed...2024. 08. 19, 21:56 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 30 Nem azt írtam, hogy magyar, hanem..: "...a mai magyar nyelvben élő kelta szó...2024. 08. 19, 12:24 Még néhány mondat a rokonságról
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A hagyományos életmódot folytató, az olajtársaságok ellen harcoló erdei nyenyec költőt 66 éves korában érte a halál.
Hatvanhat éves korában elhunyt Jurij Vella (Ajvaszeda) erdei nyenyec költő, réntenyésztő, közéleti személyiség. Jurij Vella a Hanti-Manysi Autonóm Körzethez tartozó Varjogan faluban született 1948-ban. A moszkvai Gorkij Irodalmi Intézetben tanult, de vadászként, halászként, halipari munkásként, kályhásként, állattenyésztőként, intézeti nevelőként, népművelőként is dolgozott. Tagja volt a körzetben élő őshonos népek jogait védő Jugra Megmentése társaságnak, ő alapította a varjogani szabadtéri néprajzi múzeumot, melynek igazgatója is volt.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Jurij Vella erdei nyenyecül, hantiul és oroszul is írt. Két verseskötete jelent meg oroszul: Белые крики (Fehér kiáltások), Вести из стойбища (Hírek a szállásról), emellett kiadott prózai köteteket is. Vella a kilencvenes évek elejétől a családjával visszaköltözött a tajgába, és a hagyományos életmódot folytatta. Többször konfliktusba keveredett az olajbányászokkal, akik az erdőn keresztül vezetéket építettek, szennyezték a környezetet.
Jurij Vellának több művét lefordították magyarra, 2004-ben Fehér kiáltások címmel kötete is megjelent Pusztay János fordításában. Egyes művei az interneten is elérhetőek magyar fordításban.