Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75220
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
LvT: A pontosság kedvéért, a szlovák idézetben a második ige fordítása nem pontos: helyesen: ’A szó megfogja, a tett megerősíti az embert.’
Ez Štúr egy, a mértékletességi egyesületekről szóló cikkéből való...
2013. 09. 26, 14:12
A nyelvek európai napja
Pierre de La Croix: @Krizsa: Kikerülő? Milyen kikerülő? Diczkó hiányolt valamit, én válaszoltam. (Mondjuk szerintem elegánsabb lett volna a magyar idézetnek is kikerülnie, de mivel a cikk célja az volt, hogy az olvasók a...
2013. 09. 26, 14:08
A nyelvek európai napja
Krizsa: @Pierre de La Croix: Senkit nem érdekel, hogy Te mit nem sajnálsz. Amikor bármi nem jelenhet meg, akkor nincs szólásszabadság. Mikor nincs? Amikor van mitől félni.
2013. 09. 26, 13:06
A nyelvek európai napja
Fejes László (nyest.hu): @szigetva: Egyfelől én ezt nem tagadtam, másfelől az angol mondat nem is tegnap fogalmazódott meg. Az itt olvasható fordítása viszont igen.
2013. 09. 26, 12:54
A nyelvek európai napja
Don Zuijote: Hol késlekednek a gyöknyelvészek, hogy ebbe a cikkbe is belekössenek? ;)
2013. 09. 26, 12:48
Magánhangzó-e a w?
szigetva: @Fejes László (nyest.hu): Azért az is igaz, hogy angolul se fejezné ki így senki (a "to heaven" nem kerülhetne a "go" elé). Az más kérdés, hogy a fordításnak az eredeti korát is őriznie kell-e.
2013. 09. 26, 12:22
A nyelvek európai napja
Fejes László (nyest.hu): @AncsaT: „Aki ezt a mondatot itt lefordította, nem tudta honnan való” Igen, nyilván nem láttam, hogy oda van írva a plakátra.
„bár a fordítása modernebbnek hangzik, nem hogy nem pontosabb, de egyáltal...
2013. 09. 26, 12:13
A nyelvek európai napja
Diczkó: @Pierre de La Croix:
Köszönöm, már látom! Remek gondolat, és még hány hasonlót, vagy különbet találhattunk volna.
Olvasom más nemzetek próbálkozásait, és egyre inkább megerősítenek hitemben, hogy a mi...
2013. 09. 26, 11:47
A nyelvek európai napja
AncsaT: @Fejes László (nyest.hu):
Kedves László!
Fent említett urak minden bizonnyal ismerték az Arany János-féle fordítást, de úgy gondolták, ahhoz képest ők valami modernebb, pontosabb, jobb stb. szöveget h...
2013. 09. 26, 11:44
A nyelvek európai napja
Fejes László (nyest.hu): @AncsaT:
Szólni kéne Nádasdy Ádámnak, Mészöly Dezsőnek és Eörsi Istvánnak is...
www.nyest.hu/hirek/holnap-szent-balint-napja-lesz
2013. 09. 26, 10:34
A nyelvek európai napja
Fejes László (nyest.hu): @Diczkó: „És az nem fordulhat elő, hogy egy a dologgal éveken át foglalkozó szakemberen egy nehéz kérdés kifog? És ha igazat ad más valakinek, akkor le fogják fokozni? Vagy mit gondoljak?”
De, előford...
2013. 09. 26, 10:31
Két rejtélyes személyrag
Krizsa: La Croix:Ez kikikerülő hozzázólás volt, ami bármit, végül bármilyen gazságot is meg-engedélyez.
2013. 09. 26, 10:28
A nyelvek európai napja
Pierre de La Croix: @Diczkó: Kép. Rákattintasz . Elolvasod.
@Krizsa: Alleluja és Hozsanna... (Összes hozzászólásban benne vagy, és amíg ilyen tartalmatlanok - óvodás szintű a "mindig mindenki engem bánt", jobban bírtam, ...
2013. 09. 26, 10:19
A nyelvek európai napja
Krizsa: Nincs magyar VÉÉLEMÉNY a mi nyelvünkről, slussz. Nincs krizsa a legutóbbi hozzászólók listájában sem, slussz.
2013. 09. 26, 10:01
A nyelvek európai napja
Diczkó: Ezt egyáltalán elolvasta valaki mielőtt föltette? Tele van hibával. És mi volt a magyar mondat? Kifelejtették, vagy az nem érdekes?
2013. 09. 26, 09:48
A nyelvek európai napja
AncsaT: Az angol mondatot nem kell(lett volna) lefordítani, azt megtette helyettünk Arany János. A "Words without thoughts never to heaven go." sor a Hamletből való, és az ő fordításában úgy hangzik:
"Szó esz...
2013. 09. 26, 09:46
A nyelvek európai napja
Krizsa: @Diczkó: NEM írhatnak, mert "állásban" vannak valahol, ahol havi fizetést kapnak.
Én sem írhattam sehol, sehova, a gyógyszer-viágtröszt-ipar ... profit koncentráltsága ellen, mert az a börtönbe vezete...
2013. 09. 26, 09:39
Két rejtélyes személyrag
Wenszky Nóra: Inoesco: A kopasz énekesnő
Ionesco visszaemlékezéseinek tanúsága szerint A kopasz énekesnő megírását a véletlennek köszönheti. Meg akart tanulni angolul, és egy nyelvkönyv példamondatait olvasgatta, a...
2013. 09. 26, 09:28
Nyelvlecke másként
Diczkó: @Krizsa:
"nyelvészeti témájú hozzászólásaim felfuttatják a más honlapokon való nézettséget ..."
- Vagyunk itt tizen, huszan? A légkör családias. (folyton veszekszünk:)
"... a biztonság kedvéért - kb. ...
2013. 09. 26, 09:25
Két rejtélyes személyrag
Krizsa: Jó, de akkor a mai két hozzászólásom (s csak az enyéim) miért nem láccanak:-)))))). Két hete nem látszik egy sem. Ekkora izé az egyszem krizsa katalin?
2013. 09. 26, 09:16
A nyelvek európai napja
Krizsa: Csak 3000 évesek? És a többi? Nagyon sok helyen vannak.
Melyik a legrégibb? Erre válaszoljon az, aki tud.
A vallási-szentély, meghasonlók... biztos, hogy voltak, de ilyesmibe nem igazán tudok belegond...
2013. 09. 26, 09:11
Harc a keleti Stonehenge-ért
maxval: @Krizsa:
A NYEST közismerten magyarellenes szerkesztősége direkt nem fordította le a magyar mondatot magyarra! Ez felháborító!!!
:-)
2013. 09. 26, 08:55
A nyelvek európai napja
Krizsa: Nem véletlen, hogy magyarul semmi nincs.
A népet a nyelve tartja meg - söpörd ki azt, aki ennek ellentmond.
2013. 09. 26, 08:44
A nyelvek európai napja
Sultanus Constantinus: A spanyol mondat egy kicsit szebben: "A szó nem (csupán) egy etimológia, hanem kész csoda."
2013. 09. 26, 08:33
A nyelvek európai napja
Abani: A mescserekkel kapcsolatban, ebben az írásban bővebben olvashattok.
webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:zXW3zI3dxQMJ:www.erepu
2013. 09. 26, 06:46
Harc a keleti Stonehenge-ért
kalman: @Krizsa: Óriási tévedésben vagy. A szakemberek, ha valóban kellően ismerik a szakmájukat, akkor nemcsak a saját paradigmájukon belül igazodnak el, hanem ugyanannak a szakmának más paradigmáiról is szo...
2013. 09. 26, 06:34
Két rejtélyes személyrag
Krizsa: @Diczkó: A SZAK, szakember jelentés mögött az van, hogy a szakma eddig kialakult paradigmája (alapelvei) szerint dolgozik. Azt támogatja, védi, ellenőrzi, propagálja. Ez a Nyest feladata.
Ettől eltérő...
2013. 09. 26, 03:23
Két rejtélyes személyrag
Diczkó: @Fejes László (nyest.hu):
Értem, kedves Fejes.
És az nem fordulhat elő, hogy egy a dologgal éveken át foglalkozó szakemberen egy nehéz kérdés kifog? És ha igazat ad más valakinek, akkor le fogják foko...
2013. 09. 25, 22:30
Két rejtélyes személyrag
Fejes László (nyest.hu): @Diczkó: Picit el vagy tévelyedve. Az egy dolog, hogy elmagyarázzuk a tudomány álláspontját. De nem célunk meggyőzni, ha nem érdekel valójában a dolog, csak a saját fejed után akarsz menni.
„Egy igazi...
2013. 09. 25, 21:45
Két rejtélyes személyrag
Diczkó: @kalman:
Nem tudom, mit értesz gyöknyelvészkedők alatt, nem ismerem a szót, de azt mondhatom, hogy ha folyton megfutamodtok, az olvasók azt fogják gondolni, hogy féltek vitába bocsátkozni.
Egy igazi k...
2013. 09. 25, 21:20
Két rejtélyes személyrag
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 1545
| 1546
| 1547
| 1548
| 1549
| 1550
| 1551
| 1552
| 1553
| 1554
| 1555
...