-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A Microsoft által kifejlesztett WikiBhasha fordítóprogram megkönnyíti az angol szócikkek más nyelvekre való átültetését.
A Wikipédia hatalmas tudásanyagot gyűjt össze, de többségében angol nyelven, ezek teszik ki a szócikkek majdnem egy negyedét. A Wikipédia igyekszik minél inkább megkönnyíteni az angol nyelvű cikkek más nyelvekre ültetését, ezért hozták létre a Microsofttal közösen a WikiBhasa fordítóprogramot.
Az új program a Microsoft korábbi fordítóprogramja (bing) által támogatott több mint 30 nyelvre való fordítást segíti elő a Laptopshop.co.uk beszámolója szerint. Ezek között szerepel a nagy világnyelvek mellet – mint az arab, a spanyol, a portugál, vagy a hindi – a magyar nyelv is.
Az új fejlesztéstől azt várják a Wikipédiánál, hogy kiegyensúlyozottabb lehet a különböző nyelvek jelenléte a legnagyobb online enciklopédián. A még csak béta verzióban létező WikiBhasha megkönnyítheti az angol nyelvű szócikkek átszerkesztését más nyelvekre, nagyban csökkentve az emberi fordítás idő- és pénzigényességét.