-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 -re Folytatás: "A -d-re talán a válasz az, hogy fiktív tőre épül, nincs öná...2024. 10. 13, 11:41 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: 25 "Miért pont ez a két nyelv?" Mármint az (illír-) pannon - kelta (==> a k...2024. 10. 12, 10:34 Ál- és Tudomány
-
nasspolya: @Sándorné Szatmári: Miért pont ez a két nyelv? Az illírből főleg csak tulajdonnevek és pár...2024. 10. 10, 07:37 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: A szer szó sokoldalú jelentése a MAI magyar nyelvben amire gondoltam és amiről ...2024. 10. 06, 20:07 Ál- és Tudomány
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Azért inkább a tudományos forrásokat ajánlanám: uesz.nytud.hu/index.ht...2024. 10. 06, 14:26 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Csak azért, mert egzotikus, nem biztos, hogy nehéz is – ezt nyugodt szívvel elmondhatjuk a hindi nyelvről. A világ legtöbb lakosa által beszélt nyelvek között az első négyben szerepel, és ismerete olyan világot nyit meg a nyelvtanuló előtt, amiről talán nem is álmodott.
A közép-európai embernek, hacsak nem tervez Indiába zarándokolni, nemigen jut eszébe elsajátítani a hindi nyelvet. Pedig – derül ki a Guardian cikkéből – számos pozitív hozadéka van, ha az ember ezt a számunkra egzotikus nyelvet ismeri.
(Forrás: sxc.hu/Rakesh Vaghela)
Először is, ha magabiztosan csevegünk hindiül, a világ negyedik legelterjedtebb nyelvét érezhetjük a zsebünkben – a beszélők száma alapján persze. Ha még azt is figyelembe vesszük, hogy a szintén Indiában használatos urdu nyelv igen közel áll szókincsében és nyelvtanában a hindihez, tovább bővül azoknak a száma, akikkel szóba elegyedhetünk. (Azért csak szóba, mert a két nyelv írása már jelentősen eltér egymástól.)
A hindi sem úszta meg persze az angol erős hatását. Az indiai nagyvárosokban tulajdonképpen komolyabb gond nélkül eligazodhat az ember pusztán az angoltudásával, hiszen ott széles körben elterjedt a királynő nyelve – ha nem is pont azzal a szókinccsel, mint amit őfelsége használ teázás közben. De aki behatóbban szeretne megismerkedni Indiával és lakosaival, annak igazából a hindi ismerete lehet segítségére. Ennél jobb ajánlólevél aligha kell a helyiekhez.
Ami a hindi tanulhatóságát illeti, a cikk állítása szerint nincs is olyan nehéz dolga vele az európai fülnek-szájnak, mint elsőre gondolnánk. Már az is jó hír, hogy távoli rokona az európai nyelveknek, hiszen közös tőről, az indoeurópai nyelvcsaládból származnak. Épp ezért a logikája számos ponton ismerős lehet a lelkes nyelvtanuló számára.
Bár az írás – a devanagari – már nagyobb falat, azért azt sem lehetetlen megtanulni. Módszere teszi könnyűvé: a leírt változat kibetűzése után ugyanis nem kell már a kiejtésen aggódnunk. A hindi helyesírása szerint ugyanis az írott forma (ellentétben például az angollal vagy több esetben a mi anyanyelvünkkel) híven tükrözi a kiejtést.
Ha tehát már régóta vonz bennünket a Gangesz partja, netán egy jó adag hamisítatlan szabdzsi, amit szívesen kanalaznánk be egy zajos delhii utcán, vagy esetleg a jóga csal bennünket a megvilágosodás izgalmas földjére – ne habozzunk! Aki beszél hindiül, megnyílik előtte India.