-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Az a baj, hogy annyira tájékozatlan vagy, hogy még csak nem is érted, ...2023. 10. 03, 22:41 Finnugor eredetű szavaink listája
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 12 Valóban igaz, hogy bár az E.sz. 3.sz. "*ű (tájszólás) vagy ő" a magyarban, m...2023. 10. 03, 22:35 Finnugor eredetű szavaink listája
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan szinte minden gondolatod értelmetlen, de pl az, hogy az [ö] ősha...2023. 10. 03, 13:47 Finnugor eredetű szavaink listája
-
Sándorné Szatmári: @cikk címe: "Finnugor eredetű szavaink listája". A cikk egyik ajánlása: "a magyar Wikipádi...2023. 10. 03, 11:35 Finnugor eredetű szavaink listája
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "Nem értem ez hogy jön a 200 millió éves nyelvemlékes elképzelésedhez." Csak ré...2023. 09. 29, 12:12 Urál‒Altaj
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Túl sok az angol jövevényszó – sérelmezik a svájciak, akik szerint a vég kezdete, hogy már egyes egyetemi kurzusokat is kizárólag angolul tartanak meg. A svájci nyelvszakértők most konferenciát rendeztek, hogy megvitassák, mit tehetnének az angol nyelv túlzott térhódítása ellen.
Computer, laptop, roaming: kevés nyelv szókincse képes ellenállni az angol jövevényszavak áradatának. Pedig ha így folytatjuk, veszélybe kerülnek a kontinens nyelvei – vélik svájci nyelvszakértők, akik a héten nagyszabású konferencián találkoztak a kérdés megvitatására. „Nagyon szeretem a bordói bort és a viszkit is, mégsem vegyíteném a kettőt soha!” – utalt a nyelvi önállóság fontosságára az egyik meghívott, a francia pénzügyminisztérium szaknyelvért felelős munkatársa, aki leszögezte: ha egy nyelv nem képes lépést tartani az új jelenségekkel, előbb-utóbb meghal.

A szavak és kifejezések kölcsönzése természetes eleme a nyelvek fejlődésének – maga az angol is számos nyelv (például latin, francia, hindi) hatását viseli magán. Ami azonban megkülönbözteti a jelenlegi nyelvi helyzetet az eddigiektől, az az, hogy az angol az első valóban globális nyelv. S mint ilyen, úgy „mossa ki” az egyes nyelvek szavait, hogy azoknak hajszálnyi esélyük sincs versenyre kelni a riválissal. „Nem arról van szó, hogy megkérdőjeleznénk egy nemzetközi nyelv szükségességét, hanem arról, hogy a világnyelv ne váljon az egyedüli nyelvvé” – fogalmazott Bénédicte Madinier, a francia kulturális minisztérium munkatársa a Swiss Infonak. (A szakember egyébként azért felelős, hogy átfésülje az angolból érkező jövevényszavakat, és mindegyikről eldöntse, integrálják-e a francia nyelvbe, vagy kitaláljanak helyette egy újat.)
A 200 résztvevős konferenciát a Svájci Szövetségi Kancellária szervezte. Konkrét eredmény ugyan nem született a találkozón, de az alkancellár, Thomas Helbling szerint a svájciak körében hagyománya van a nyelvi sokszínűségnek, és ez némileg megvédi őket az angol befolyástól. (Az országnak négy hivatalos nyelv van: a francia, a német, az olasz és a romans, a rétoromán egyik változata). Hebling szerint enyhítené a problémát, ha a svájciak első idegen nyelvként az angol helyett inkább egy második államnyelvet sajátítanának el.