-
Sándorné Szatmári: @szigetva: A szer szó sokoldalú jelentése a MAI magyar nyelvben amire gondoltam és amiről ...2024. 10. 06, 20:07 Ál- és Tudomány
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Azért inkább a tudományos forrásokat ajánlanám: uesz.nytud.hu/index.ht...2024. 10. 06, 14:26 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 18 Kiegészítés:" Szerintem pontos magyarázatot kaphatunk a "szer" szó ...2024. 10. 06, 14:20 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Ezt a Wikipédia oldalt hu.wikipedia.org/wiki/Eraviszkuszok úgy vélem érdemes megtekinteni....2024. 10. 04, 08:19 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: Kiegészítő vicc: - "Micsoda 'szír szar szertelen hangszeren' süvölt be...2024. 10. 01, 09:16 Ál- és Tudomány
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A Moszfilm stúdió több mint 500 szovjet és orosz filmet, köztük számos remekművet tett elérhetővé honlapján: az alkotások ingyenesen megtekinthetők vagy csekély díj fejében letölthetők.
Az internetes oldalon lényegében két „virtuális moziban" folyamatosan futnak a filmek, s a vetítések időpontját közlik a honlapon. Emellett bárki bármikor megnézheti azt a filmet, amelyiket éppen akarja – mindkét szolgáltatás ingyenes. Az összes film le is tölthető mintegy 400 forintnak megfelelő, csekély, szinte névleges díj fejében.
A listán megtalálhatók a legnépszerűbb szovjet filmek mellett a világ filmművészetének szovjet és orosz remekei is.
Az illetékesek az Interfax hírügynökségnek elmondták: ez a Moszfilm stúdió válasza a kalózoknak. A dolog törvényes, a kópiák kiváló minőségűek, nagyon sok idegen nyelvű felirattal is elérhető, el lehet olvasni a filmről szóló információkat, lehet megjegyzést is hagyni, és mindehhez még csak nem is szükséges regisztrálni a honlapon.
Noha a szolgáltatás csak hétfőn indult be, máris hatalmas az érdeklődés – erre utal, hogy a honlap elég lassan működik, de ezt mutatják a filmekhez írt bejegyzések és a sok köszönetnyilvánítás is a stúdiónak a „szép újévi ajándékért".
A www.mosfilm.ru lapon felül látható hétfő óta egy vörös sáv a filmek plakátjaival, a jobb szélen pedig Vera Muhina Munkás és kolhozparasztnő című híres szobra, a Moszfilm logójával. Ez utóbbira kattintva lehet megtekinteni tetszés szerint a „virtuális mozik" műsorát és a teljes filmjegyzéket. A művek jelentős részét angol, francia és – elvben – német felirattal kínálják, de míg angolul és franciául feliratozott filmet sokat találni, német valójában még nincs.
A feliratozás azért is fontos elem, mert ezeket a filmeket meg lehet ugyan kapni DVD-n, de kizárólag orosz nyelvű szöveggel, felirat nélkül. Egyedül az egyik moszkvai ócskapiacon működik egy áruda, ahol szinkronizált, illetve feliratos változatban is lehet vásárolni szovjet és orosz filmeket: ezek, noha nyilván kalózkópiák, jó minőségűek.