-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A rekordszámú pályaművet elbíráló versenyt idén Szálinger Balázs Kolozsváron élő költő nyerte meg. Összefoglaló.
Szálinger Balázs zalai származású, jelenleg Kolozsvárott élő költő vehette át a Quasimodó Emlékdíjat a Nobel-díjas olasz lírikus nevével fémjelzett balatonfüredi költőverseny szombati díjkiosztó gálaestjén; a szerző a Halott porokból mindenféle úrnő című versével nyerte el a fődíjat 300 pályázó közül.
A 32 éves, József Attila-díjas költőnek a fődíjat Mezey Katalin költő, a Salvatore Quasimodo Alapítvány Kuratóriumának elnöke adta át.
A 18. alkalommal megrendezett nemzetközi költőverseny különdíját Kabdebó Tamás kapta, Róma-amor című verséért, 12-en pedig oklevelet vehettek át.
A Bertha Bulcsú-díjat – az irodalmi publicisztika meghívásos pályázatán – Balogh Elemér, Bartusz-Dobosi László, Kemény Tamás, Kristóf Attila és Majoros Sándor kapta meg.
Az idén rekord számú pályamű érkezett: 282 lírikus összesen 564 alkotással jelentkezett – közölte az ünnepi díjkiosztón Cserép László, a rendező balatonfüredi önkormányzat kulturális osztályvezetője. Megjegyezte, hogy több romániai és szlovákiai magyar költő is küldött művet, de benevezett egy Írországban élő magyar poéta is.
A Salvatore Quasimodo Költőverseny egy nemzetközi kulturális hálózathoz kapcsolódik, ugyanis a szervezet célkitűzései között szerepel a kultúrák „gyümölcsöző együttműködése” – mondta Katerina Stenou, az UNESCO kulturális igazgatója. Hozzátette: amikor „gyümölcsöző” együttműködésről beszél, akkor a kulturális változatosságra gondol, amelyek tehetségeket, új műveket, új gondolatokat hoznak.
A kulturális különbözőség ugyanakkor egyesít is bennünket, s ezáltal mégis egységesek tudunk lenni a változatosságban - hangsúlyozta az igazgató, megjegyezve, hogy a költészet a kultúrában kitüntetett helyet foglal el. Az emberek között a lehető legrövidebb utat mutatja, és a legjobban köt össze mindannyiunkat – fogalmazott Katerina Stenou.
A balatonfüredi Quasimodo-költőversenynek már nemzetközi híre van, s október 26-30. között a díjnyertesek az UNESCO által szervezett, a Kultúrák Közeledésének Nemzetközi Éve programjai keretében Párizsban egy gálaműsorban mutathatják be verseiket - mondta Bogyai Katalin, Magyarország nagykövete az UNESCO-nál.
Az UNESCO befogadta és pártolja a Quasimodo-költőversenyt, „ezt a különleges rendezvényt, s mi magyarok beszélünk az UNESCO-ban az olasz költőről, Quasimodóról és egy gyönyörű városról a Balaton partján, és mindarról a kultúráról, amely ehhez a városhoz, Magyarország ezen részéhez kötődik” – fogalmazott Bogyai Katalin.
Balatonfüreden „olyasmi jött létre” az elmúlt csaknem húsz év során, amelyre „maga Quasimodo is talán büszkébb lenne, mint akár a Nobel-díjára” – jelentette ki Szőcs Géza költő, a Nemzeti Erőforrás Minisztériumának kulturális államtitkára. Mint mondta, Quasimodo nagyon büszke lett volna arra, hogy Füreden az „élő költők társasága” mind a barátai és tisztelői.
Quasimodo köszönetet mondana azért, hogy „úgy emlékezünk rá, s úgy él közöttünk, mintha a barátunk lenne, mint ahogy valóban az is” – fogalmazott Szőcs Géza, aki 2000-ben elnyerte el a füredi költőverseny fődíját.
„Ez a legtöbb, amit egy költő megkaphat halála után évtizedekkel, hogy itt van egy részben virtuális, részben valóságos társaságban közöttünk” – mondta.
A díjnyertes verseket a gálaesten Alessandro Quasimodo színművész, az olasz költő fia és Lukács Sándor, Kossuth-díjas színművész tolmácsolta olasz, illetve magyar nyelven.