nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • mederi: @Fülig James: 18 Kiegészítés a válaszomhoz. -Megnéztem a linket, de az nem az ural szó ere...
    2022. 11. 29, 10:54  Urál‒Altaj
  • mederi: @Fülig James: 18 Az idéző jelben lévő kérdő mondatrészt magából a cikkből idéztem, de nem ...
    2022. 11. 28, 21:55  Urál‒Altaj
  • Fülig James: @Fülig James: Alighanem itt arról lehet szó, hogy az obi-ugor összeesküvés végül, a 18. sz...
    2022. 11. 26, 11:19  Urál‒Altaj
  • Fülig James: @szigetva: Azt a reményt mederi pénzéből finanszírozzák, csak ő nem tud róla.
    2022. 11. 26, 11:12  Urál‒Altaj
  • szigetva: @Fülig James: A remény hal meg utoljára.
    2022. 11. 26, 11:06  Urál‒Altaj
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Egy színdarab két nyelven a magyar-szlovák viszony javításáért

A művészet eszközeivel kívánják felhívni a figyelmet a magyar-szlovák viszony javításának fontosságára egy két nyelven is színpadra kerülő darabbal.

MTI | 2011. április 8.
|  

Az Ingmar Bergman Persona című filmje alapján készült drámát Gigor Attila rendezésében pénteken magyarul, szombaton pedig szlovákul mutatják be a pozsonyi Kisszínpadon.

„Szlovákia és Magyarország közös történelme sok félreértésre és feszültségre ad okot a két ország között. A cél, hogy ugyanaz a rendezés – szlovákiai, magyar anyanyelvű színészek segítségével – két nyelven szólaljon meg, s az alkotói folyamaton keresztül megmutatkozzék az, hogy a közös gondolkodás és párbeszéd megoldást jelenthet" – idézi az Új Szó című napilap a produkció ajánlóját.

A rendező „semleges" szerzőt választott, a darab pedig a kommunikáció lehetetlenségéről, a személyiségek válságáról szól.

A Bergman-film színpadi adaptációját 2010 júniusában Zsámbékon mutatták be magyarul. Ősszel két alkalommal már látható volt Pozsonyban, egy „eldugott" alternatív színházban, most pedig pénteken és szombaton magyarul, majd szlovákul is megtekinthetik az érdeklődők a pozsonyi Kisszínpad, a Malá scéna színpadán.

A darabot magyarra a rendező, Gigor Attila, szlovákra Emília Luptáková fordította. A jelmeztervező Katarína Kicová, a szereplők pedig Lax Judith, Gubik Ági és Benkő Géza.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X