-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A vietnami nyelv helyesírása annyira leromlott, hogy néhány hivatalos kiadásban a szavak 38 százalékát helytelenül írják.
Aggódnak a vietnami hatóságok, mert a vietnami szövegek helyesírása erősen leromlott. Egy új riport szerint a nyomtatott médiában a szavak 8 százalékának, azaz minden 11. szónak helytelen a helyesírása.
A felmérés elkészítéséhez 67 ezer vietnami szöveget elemeztek ki összesen 177 különböző forrásból. A legrosszabban az Egészségügyi Minisztérium kiadványai végeztek, itt a szavak 38 százalékát elírták, de más állami intézményeknél is néha 30 százalék körül mozog az elírások száma.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A riport állítása szerint a nyelvészek 1 százalék helyesírási hibát tartanak elfogadhatónak, a számítástechnikai szakemberek pedig 2,5-5 százalékot. A 10 százalékos tévesztés már „aggasztónak” számít.
Ugyanakkor azt is megjegyzik a nyelvészek, hogy ha egy tévesztés rendszeressé válik, akkor ideje mindkét változatot helyesnek elfogadni. Például a vietnamiul „világos”-t jelentő szó hivatalos helyesírása xan lan, de az esetek 42 százalékában sang lan-nak írják a szövegekben. Talán nem csak a helyesírás oktatásával lehet baj, hanem esetleg ideje a megreformálni a vietnami helyesírás feltételezhető ellentmondásait is.