-
Sándorné Szatmári: "Siegelinde" idézet a cikkben hangátvetés témában: "És nem mondják "motort" helyett soha a...2024. 09. 08, 10:27 Így műveld a nyelvedet
-
ganajtúrós bukta: *De tulajdonképpen lefedi mi is a bully (iskolai basáskodó, iskolai basa) és a bullying(is...2024. 08. 19, 22:01 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Tovább kutattam. 2006-os iskola újság Basáskodásnak lett lefordítva a szó, csak nem terjed...2024. 08. 19, 21:56 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 30 Nem azt írtam, hogy magyar, hanem..: "...a mai magyar nyelvben élő kelta szó...2024. 08. 19, 12:24 Még néhány mondat a rokonságról
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván, hiszen minden a magyarból van. Már csak az a kérdés, hogy a p...2024. 08. 18, 10:05 Még néhány mondat a rokonságról
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Mi lehet jobb alkalom az alkoholfogyasztásra, mint az ünnep? Ám nincs, ami könnyebben tönkreteheti az ünnepet, mint a szesz.
Alan Jackson Please Daddy Don't Get Drunk This Christmas (Lécci, apa, ne rúgj be idén karácsonykor) című dalát gondolhatnánk viccnek is. A tipikus karácsonyi dalok ugyanis az ünnep meghittségéről szólnak, ha pedig mégis az kerül szóba bennük, hogy ilyenkor is nagyon félresikerülhetnek a dolgok, akkor ezt illendő tréfásan előadni. A dal kezdősorait meghallva először valószínűleg nekünk is mosolyra húzódik a szánk, és csak később kezdjük megérteni, hogy véresen komoly dologról van szó.
Please daddy don't get drunk this christmas Lécci, apa, ne rúgj be idén karácsonykor I don't wanna see my mumma cry Nem akarom sírni látni anyát Please daddy don't get drunk this Christmas Lécci, apa, ne rúgj be idén karácsonykor I don't wanna see my mumma cry Nem akarom sírni látni anyát Just last year when I was only seven Éppen tavaly, amikor csak hét éves voltam And now I'm almost eight as you can see És most majdnem nyolc vagyok, látod You came home at a quarter past eleven Negyed tizenkettőkor jöttél haza Fell down underneath our Christmas tree És beestél a karácsonyfa alá. Please daddy... Lécci, apa.. Mumma smiled and looked outside the window Anya mosolygott és kinézett az ablakon She told me son, you better go upstairs Azt mondta, fiam, jobb ha most felmész Then you laughed and hollered Merry Christmas Aztán felnevettél és azt kiáltottad: „Boldog karácsonyt!” I turned around and saw my mumma's tears
Megfordultam és láttam anya könnyeit.. Please daddy... Lécci, apa..
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az ünnep mindig jó alkalom az ünneplésre, márpedig mi lehet jobb alkalom az alkoholfogyasztásra, mint amikor valamit ünneplünk? Ilyenkor aztán igazán megengedhetjük magunknak azt a pohárkát, és persze még egyet, és még egyet... Aztán addig ünnepelünk, míg más ünnepét tesszük tönkre – elsősorban a gyerekekét, akik nem tudják kezelni a helyzetet.
Az első versszak még tényleg viccesnek tűnik, a gyerek zavarodottan magyarázza a korát, az apa szinte burleszkszerűen esik be a fa alá. A második versszakban viszont csak a tulajdonképpeni ünnep elmaradásáról, és az anya könnyeiről van szó. Nem, az apa nem veri meg sem a gyereket, sem az anyát, még a berendezést sem töri össze, és nem hányja le az ünnepi asztalt sem. Ilyen értelemben nem is történik semmi különös. Csak éppen a várt ünnep foszlik semmivé.
(Forrás: Wikimedia Commons / Carlsberg Archives)
Furcsamód a dal ereje éppen abban van, hogy nem válik drasztikussá, nem vájkál a gyerek szenvedéseiben. Nem is magyaráz arról, hogy miért nem szép úgy viselkedni, ahogy a dalbéli apa. Éppen ezáltal késztet arra, hogy mi magunk próbáljuk elképzelni a részleteket – és ha már gondolkodunk rajta, talán le is vonjuk a következtetést.