-
Sándorné Szatmári: "Siegelinde" idézet a cikkben hangátvetés témában: "És nem mondják "motort" helyett soha a...2024. 09. 08, 10:27 Így műveld a nyelvedet
-
ganajtúrós bukta: *De tulajdonképpen lefedi mi is a bully (iskolai basáskodó, iskolai basa) és a bullying(is...2024. 08. 19, 22:01 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Tovább kutattam. 2006-os iskola újság Basáskodásnak lett lefordítva a szó, csak nem terjed...2024. 08. 19, 21:56 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 30 Nem azt írtam, hogy magyar, hanem..: "...a mai magyar nyelvben élő kelta szó...2024. 08. 19, 12:24 Még néhány mondat a rokonságról
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván, hiszen minden a magyarból van. Már csak az a kérdés, hogy a p...2024. 08. 18, 10:05 Még néhány mondat a rokonságról
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Meghalt a leghíresebb magyar ló, de hogy lehet ezt elmondani?
Nemrég érkezett a szomorú hír, hogy július 1-jén, szerdán délután befejeződött Overdose földi pályafutása. A híres versenyló súlyos betegség után hagyott itt minket. A nagyobb híroldalak szinte lóhalálában hozták a hírt – szinonimatúladagolást okozva az internet népének.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A halálról nem könnyű beszélni. Emberek halála esetén persze megvannak a bevett szavaink: elhunyt, meghalt, itt hagyott minket, eltávozott. Az állatok esetében azonban nehezebb megtalálni a hivatalos, de egyben részvétet, sajnálatot is kifejező formát. Minden esetre a semleges elpusztult, illetve a lazább megdöglött biztosan nem tartoznak ezek közé. Ha az emberhez közel álló vagy valamilyen szempontból emberszerű állatról van szó, durvának, távolságtartónak érezzük ezeket a kifejezéseket, és inkább úgy beszélünk az állatok haláláról, mint az emberekéről: meghalt, elment, az örök vadászmezőkre távozott.
Overdose celeb volt, az egyik leghíresebb ló, akiről gyakran írt a sajtó. Nem csoda, hogy a halálhíre különböző nyelvi megoldásokban öltött testet. Az Index a teljesen semleges elpusztult igét használta:
A HVG a kimúlt igét választotta, aminek a stílusértéke számunkra nem teljesen egyértelmű. Az biztos, hogy emberre nem mondjuk, csak állatra. A hír ajánlójában a Facebookon szintén az elpusztult szerepel.
A 444 messzebbre ment, szerintük Overdose meghalt. A cikk amúgy is úgy beszél Overdose-ról, mint ahogy az emberekről szokás: „Szomorúan értesítjük mindazokat, akik szerették, hogy...”
Néhány perccel később azonban a címet megváltoztatták, és viccesebbre cserélték:
Ha mi közöltük volna a hírt, mi azt írtuk volna:
„Overdose július elsején az örök legelőkre távozott.”