-
Sándorné Szatmári: Ezt a Wikipédia oldalt hu.wikipedia.org/wiki/Eraviszkuszok úgy vélem érdemes megtekinteni....2024. 10. 04, 08:19 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: Kiegészítő vicc: - "Micsoda 'szír szar szertelen hangszeren' süvölt be...2024. 10. 01, 09:16 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: Arra gondolok a szer szóval kapcsolatosan, hogy a ban/ ben, ról/ ről, tól/ től toldalékok ...2024. 09. 30, 20:30 Ál- és Tudomány
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Felmerült bennem a kérdés, hogy miért őrződött meg a magyar nyelvben főleg pentaton...2024. 09. 24, 15:04 Így jutunk a hétről tízre
-
nasspolya: @nasspolya: Akár jogos, akár nem, ennek tükrében még érdekesebb a cikk. Igaz, a lényegi ta...2024. 09. 23, 02:22 Így jutunk a hétről tízre
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Többször bejárta már a sajtót a hír, hogy elhunyt az utolsó lív anyanyelvi beszélő. Most valószínűleg tényleg igaz a hír.
103 éves korában elhunyt Grizelda Kristiņ [krisztiny] (lettesen Grizelda Kristiņa [krisztinya], születési nevén Berthold): valószínűleg az utolsó volt az élők sorában, aki anyanyelvként beszélte a lív nyelvet. 1910-ben született a lívföldi Vaidéban, családja 1944-ben emigrált Kanadába, az Ontario tartiományben levő Campbellville-be. Hangját egy cd őrzi, melyen a Līvõ kēļ (Lív nyelv) lív nyelvkönyv olvasmányainak szövegét olvassa fel. Kristiņ 2013. június 3-án hunyt el.
A sajtó már többször tudósított az utolsó lív beszélő haláláról: 2002-ben Pauline Kļavit, 2007-ben Valda Marija Šuvcānetet, 2009-ben Viktor Bertholdot (Grizelda Kristiņa unokatestvérét), 2010-ben pedig Erna Vanagatot gyászolták az utolsó lív beszélőként. Az adatokat azért nehéz számon tartani, mert a lív utolsó beszélői a világban szétszórtan éltek.
A lív nyelv a balti finn nyelvek közé tartozik. Leginkább az észthez áll közel, de ez inkább a földrajzi közelségnek és a folyamatos lív–észt kapcsolatoknak köszönhető: a balti-finn nyelvek közül valószínűleg a lív vált ki legkorábban, számos vonásában eltér a többi balti-finn nyelvtől. A lív az utóbbi századok során folyamatosan beolvadt a lettbe, miközben erős hatást gyakorolt rá. Ugyanakkor természetesen a lett is jelentősen hatott a lívre. A lív helyesírás is a lett helyesíráson alapul.
(Forrás: Wikimedia Commons / Jukka / GNU-FDL 1.2)
A 20. század elején a lívet már csak Lettország nyugati felének északi partjainál beszélték, a szárazföldtől elszigetelt parti halászfalvakban. Lettország függetlenné válása után nem támogatták a lív nyelv fennmaradását, az oktatás lett nyelven folyt. A harmincas évektől kezdve a szülők egyre inkább lettül beszéltek gyermekeikhez. A második világháború idején a front többször is átvonult a lív parton, a lakosságot kitelepítették. A visszatérő szovjetek elöl sokan elmenekültek. A szovjet megszállás idején a partot mint határsávot lezárták, a hagyományos életforma, a halászat lehetetlenné vált, így a lív közösség maradékát is szétverték. Ma a lív part inkább nyaralóövezetnek számít. A lett állam ma már saját kulturális örökségének részeként ismeri el a lív nyelvet és kultúrát, sokat tesz megőrzéséért. Az utóbbi években több szótár és könyv is megjelent. A lív nyelvet néhány száz fiatal tanulta valamilyen szinten, többségükben a lívek ellettesedett utódai, illetve észtek, finnek. A nyelv újjáélesztése azonban legfeljebb csak vágyálom.