nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • mondoga: @bloggerman77: Tanulj meg olvasni, mielőtt kötözködni kezdesz! A Fejesnek címzett válaszom...
    2019. 09. 21, 20:19  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @bloggerman77: Szállj le rólam, Fejes Lászlónak írtam, nem neked. (Pisa-teszt, óh :D)
    2019. 09. 21, 20:09  Hun‒ugor géntangó
  • Roland2: @Kincse Sz. Örs: Elfoglaltságaim miatt csak rövidebben tudok reagálni:az, hogy - nagyon - ...
    2019. 09. 21, 19:08  Anti-PC shaming
  • bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): Blaško - a Blazej név becéző alakja, Balázska; Milata/Milota/Mil...
    2019. 09. 21, 18:44  Hun‒ugor géntangó
  • bloggerman77: @mondoga: Egyszer sem írta le a "családnév" szót, mivel tisztában vagyok veled ellentétben...
    2019. 09. 21, 18:18  Hun‒ugor géntangó
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Válaszoid cikk

Olvasónk arra hoz fel példákat, hogy az „-oid” képző a magyarban produktív: így lesz a kifli alakú „kifloid” és a kocka alakú „kockoid”.

nyest.hu | 2013. szeptember 6.
|  

Dénes nevű olvasónk küldte nekünk a következő kérdést:

Mostanában egyre gyakrabban hallok ilyen furcsa szóalkotásokat: kifloid, kolbászoid, mókusoid stb. Lehet ezekhez a magyar szavakhoz szabályosan külföldi toldalékot illeszteni? Nyugtassanak meg, ezek a szavak ugye nem léteznek?

A válasz egyszerű: hogyne léteznének, ha egyszer Dénes leírta őket, és mi – annak ellenére, hogy az általa idézett példákat elvétve hallottuk csak – érteni véljük, hogy mit jelentenek. A kifloid például valami kifli alakú, kiflihez hasonló tárgyat (vagy szűkebben talán ételt, péksüteményt?) jelent. A kolbászoid szintén valamilyen kolbászhoz hasonló, kolbásszerű ételt jelölhet. A mókusoid pedig valamilyen, a mókushoz hasonló (de nem mókus) állatot jelöl.

Hogy miért érthettük meg ezeket az általunk nagyon ritkán (vagy talán soha nem is) hallott szavakat? Azért, mert ismerünk sok olyan magyar szót, amelyben az -oid képző szerepel. Azt is le tudjuk ezekből szűrni, hogy mi lehet ennek a képzőnek a jelentése: ’olyan alakú, hasonló hozzá, -szerű’. Ez a képző szerepel például ezekben a bevett szóalakokban is: humanoid (’emberhez hasonló, emberszerű’), elliptoid (’ellipszis alakú’), aszteroida stb. És más, kevésbé bevett, Dénes példáihoz hasonló újabb szóalkotásokban: kockoid (’nem teljesen kocka, de olyasmi’), megasztároid (’olyan, mint a megasztárosok’).

Mindez azt mutatja számunkra, hogy az -oid képző produktívan hozzátehető a főnevekhez (abban az esetben, ha a főnév jelentése ezt „lehetővé teszi”). Az új szóalak pedig azt fogja jelenteni, hogy ’olyan, mint a tőben megnevezett dolog; a tőben megjelölt dologhoz hasonló, de nem az’. Legalábbis ez a nyelvészoid álláspontunk a kérdésről.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
4 gligeti 2013. szeptember 6. 18:17

@Sigmoid: persze. Érdekességként erre a science-fiction áthallásra, az amerikaiaknál konkrétan módosulóban van az -oid suffix jelentése. Amikor azt mondtam egy srácnak valamire, hogy fascistoid, nem értette, ő egy kis űrlényt látott maga előtt, a csápjain horogkeresztekkel. (az android -> droid, -oid vonalon).

3 Sigmoid 2013. szeptember 6. 17:31

@gligeti: Jah, a jelentés ugyanaz, csak a stílusérték más. A mókusdad kicsit klasszikusabb hangzású, míg a mókusoid inkább afféle science fictionösen hangzik.

2 Krizsa 2013. szeptember 6. 17:26

Dada, dedó, didi, dá-dá, déd, duda

dadog, diadal (s ez a héber dida = tipegés rokonszava), dédelget, didereg, dúdol, dudor, dudva.

Miután - a dudva kivételéve (ami a kidudorodik)

az összes többi DD vázú szó kisgyerekkel kapcsolatos,

az összes héber DD származék is ugyanaz,

és gondolom, találnék még 10-20 egyéb nyelvet,

ahol a DD szavak képzőként való használata csak KICSI és KEREK értelmű és NEM MÁS. Tehát minden egyéb használata (és valószínűleg BÁRMILYEN nyelvben) primitív nyelvrontás.

***

Válasz-OID, meg a hasonlók ITT a Nyesten már azt a teljesen nyílt törekvést mutatják, hogy a magyar nyelvet be kívánják olvasztani Nyugat-Európa nyelveibe. Vagyis ELIMINÁLNI.

A válasz magyar szó, az -oid végződés pedig EGYETLEN magyar szón sem volt soha. Tehát az ilyen használat nem a nyelv változását jelenti, hanem a durva rontását.

Hamis érv az, hogy így is megértjük. Mert szinte bármelyik nyelvből vett idegen képző és egy magyar szó együtteséből úgyis pontosan megértünk mindent.

Két okból: a magyar nyelv láncképző és láncragozó, tehát mire a magyar szó eljut a képzőig, már tartalmazza az értelem túlnyomó részét. Példa: "Befejeződött a kaktuszováty", mondom, amikor bemegyek a kertből. A hallgató, akár tud oroszul, akár nem, 100%, meg fogja érteni, hogy a kaktuszokkal valamilyen MUNKÁT végeztem: -ovaty, vagyis kb. tevéty.

A végződés pedig legtöbbször, még IDEGENBŐL visszatérve is megmarad "magyarnak" - érthetőnek - csak borzalmasan hangzik. (Ennek meg az az oka, hogy a gyökök még a képző és rag-szerepükben is kozmopoliták - ugyanazt jelentik.

Példa: az -oid valójában összetett képző: az I/J melléknévbe fordít át, az -XT/-XD pedig "szerű" jelentésű (eredetileg műveltető igeképző) .

Tehát kínos, de mégis magyaros alakokat veszek az -oid helyett:

válasz-ita, kolbász-ida -

a másik kettő már annyira torz lenne, hogy bűn leírni.

1 gligeti 2013. szeptember 6. 16:11

kiflided, kolbászdad, mókusdad :-)

Információ
X