nyest.hu
Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
  • bloggerman77: @mondoga: "És ehhez nem kell feltétlenül megtalálni Attila sírját" ** Egy mongolid ember ö...
    2019. 08. 25, 00:42  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @Fejes László (nyest.hu): Nem, nem keverek semmit. Csak rámutattam, hogy Riba rosszul, pon...
    2019. 08. 24, 23:27  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: Az idézett cikk tartalmával egyetértek. "A fentiek ellen próbálkozott egy újsá...
    2019. 08. 24, 22:43  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: "Ez egy kicsit zavarosra sikeredett, megmagyaráznád?" Rendben, megpróbálom más...
    2019. 08. 24, 22:11  Hun‒ugor géntangó
  • mondoga: @zegernyei: "...a hun-magyar rokonság máig nincs bebizonyítva, és azt sem írtad meg, hogy ...
    2019. 08. 24, 21:27  Hun‒ugor géntangó
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Megszűnt a rendőrség, éljen a rendőrség!

Oroszországban mától a rendőrséget nem milicijának, hanem policijának hívják. Mi áll a változás hátterében?

nyest.hu | 2011. március 1.
|  

2011. március elsejétől az Oroszországi Föderációban a rendőrséget nem milicijának, hanem policijának hívják. A változtatást tavaly augusztusban javasolta Dmitrij Medvegyev orosz elnök. „Nekünk szakemberekre van szükségünk, olyan munkatársakra, akik hatásosan, tisztességgel és következetesen végzik munkájukat. Ezért úgy gondolom, itt az idő a rendvédelmi erőknek vissza adni a nevüket: policija.” Ezután több mint egy hónapig folyt a szakmai vita a változás szükségességéről, a javaslat decemberben került a duma elé, és a rendőrségről szóló törvényt fél évvel és egy nappal a javaslat felvetése után, február hetedikén fogadták el. Február 28-án éjfelkor megszűnt a rendőrség (milicija), és március elsején megszületett a rendőrség (policija).

A milicija eredetileg latin szó: militia, és 'hadsereg'-et jelent. A πολιτεία [politeia] görög szó, a πόλις 'város' szóból származik, eredeti jelentése 'polgárság, városi kormányzat'. A latin politia 'állam' alakon keresztül vált nemzetközi, 'rendőrség'-et jelentő szóvá.

A milicija eredetileg polgárőrséget jelentett, de 1917-ben, még az októberi forradalom előtt, az ideiglenes kormány idején a cári rendőrséget (policija) a „népi” milicija váltotta fel. Az elnevezés megmaradt a szovjet időkben, és azután is. A szovjet befolyási övezetben Lengyelországban és Bulgáriában is miliciának hívták a rendőrséget, de 1989-ben átnevezték őket. Egy évvel később átnevezték a(z akkor még a Szovjetunióhoz tartozó!) balti államok és Románia rendőrségeit, 1992-ben pedig Kazahsztán, Örményország, Azerbajdzsán, Türkmenisztán, Grúzia és Moldávia rendőrségét is. Továbbra is miliciának hívják a rendőrséget Ukrajnában, Fehéroroszországban, Üzbegisztánban, Kirgíziában stb., de néhány posztjugoszláv államban, így Szerbiában és Szlovéniában is.

Kíváncsian várjuk, működik-e a szómágia, jobb lesz-e a policija a milicijánál.

Források

Милиция

Полиция России

Poliția Română

Police

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
4 Rako 2011. március 1. 23:14

@Fejes László (nyest.hu):

Mivel látom, hogy kijavították a hibákat, érdektelenek az előbbi hozzászólásaim, így törölhetők.

3 Fejes László (nyest.hu) 2011. március 1. 23:02

@Rako: Köszönjük. Örülünk, hogy vannak, akik tízéves híreket is végigolvasnak, méghozzá ilyen alaposan!

2 Rako 2011. március 1. 22:59

@Rako:

Ezt sajnos elfelejtettem kifogásolni: "orOroszországi "!

1 Rako 2011. március 1. 22:58

Jó lenne gondosabban elolvasni a cikket, mielőtt felkerül a világhálóra.

De mivel köztudott az a tény, hogy az ember a saját hibáit sokszor nem veszi észre, hanem azt látja amit írni akart, jobb ha más lektorálja.

Akkor nem így kezdődne: "2001. március elsejétől ".

Ki olvassa akkor tovább, ha egy 10 éves dologról van szó?

De ezt a selypítést is ki lehetett volna szűrni: "és a rendőrszégről szóló törvényt ".

Információ
X