-
Gelmkd: Ha egy asszony lopott, az utálatosabb bűn volt, mint ha egy férfi. ---------- A lopás alap...2021. 01. 27, 19:41 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: A törvényekben nyoma sincs annak, hogy a férfiakat büntették volna a csábításért. --------...2021. 01. 27, 19:37 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: Úgy tűnik, hogy a rabszolgákkal folytatott viszony nem számított házasságtörésnek: -------...2021. 01. 27, 19:33 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: Na most a gender az valami más, az egy liberti, a magyar, germagyar nyelvben hívható szolg...2021. 01. 27, 19:26 A honfoglaló férfi, a gender studies...
-
Gelmkd: Analógiákat keresve kiterjesztjük vizsgálódásainkat a magyarok környezetében megfordult má...2021. 01. 27, 19:15 A honfoglaló férfi, a gender studies...
Nyelvről vitatkozik kollégáival?
Kételyei támadtak?
Kálmán László nyelvész olvasóink égető kérdéseire válaszol:
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
- Mit állítsunk?
Olvasgassa itt a rovat korábbi cikkeit is!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Oroszországban mától a rendőrséget nem milicijának, hanem policijának hívják. Mi áll a változás hátterében?
2011. március elsejétől az Oroszországi Föderációban a rendőrséget nem milicijának, hanem policijának hívják. A változtatást tavaly augusztusban javasolta Dmitrij Medvegyev orosz elnök. „Nekünk szakemberekre van szükségünk, olyan munkatársakra, akik hatásosan, tisztességgel és következetesen végzik munkájukat. Ezért úgy gondolom, itt az idő a rendvédelmi erőknek vissza adni a nevüket: policija.” Ezután több mint egy hónapig folyt a szakmai vita a változás szükségességéről, a javaslat decemberben került a duma elé, és a rendőrségről szóló törvényt fél évvel és egy nappal a javaslat felvetése után, február hetedikén fogadták el. Február 28-án éjfelkor megszűnt a rendőrség (milicija), és március elsején megszületett a rendőrség (policija).
A milicija eredetileg latin szó: militia, és 'hadsereg'-et jelent. A πολιτεία [politeia] görög szó, a πόλις 'város' szóból származik, eredeti jelentése 'polgárság, városi kormányzat'. A latin politia 'állam' alakon keresztül vált nemzetközi, 'rendőrség'-et jelentő szóvá.
A milicija eredetileg polgárőrséget jelentett, de 1917-ben, még az októberi forradalom előtt, az ideiglenes kormány idején a cári rendőrséget (policija) a „népi” milicija váltotta fel. Az elnevezés megmaradt a szovjet időkben, és azután is. A szovjet befolyási övezetben Lengyelországban és Bulgáriában is miliciának hívták a rendőrséget, de 1989-ben átnevezték őket. Egy évvel később átnevezték a(z akkor még a Szovjetunióhoz tartozó!) balti államok és Románia rendőrségeit, 1992-ben pedig Kazahsztán, Örményország, Azerbajdzsán, Türkmenisztán, Grúzia és Moldávia rendőrségét is. Továbbra is miliciának hívják a rendőrséget Ukrajnában, Fehéroroszországban, Üzbegisztánban, Kirgíziában stb., de néhány posztjugoszláv államban, így Szerbiában és Szlovéniában is.
Kíváncsian várjuk, működik-e a szómágia, jobb lesz-e a policija a milicijánál.
Források