-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kínában rap elsősorban a partvidéken vált népszerűvé, továbbterjedését nyelvi akadályok nehezítik.
Autogramokért és fotókért könyörögtek a rajongók, miután Suo Csuncsao (pinjin Shou Junchao) fellépett egy kínai tehetségkutató műsorban. A sztár rögtönzött válaszokat rappelt a zsűritagoknak, elsősorban az 1980 után született férfiakra rótt iszonyatos terhekről, kölcsönökről és jelzálogról, és arról, hogy haaz egyszeri kínai fiú nem elég jó luxustáskát vásárol barátnőjének, már el is búcsúzhat tőle – írja a Language Log.
Suo Csuncsao fellépése – segítenek a feliratok?
Ám a kitűnő nyelvészeti blog nem csupán a kínai rapre mint nyelvi jelenségre figyelt fel, hanem arra is, hogy Suo Csuncsao Sanghajból származik, anyanyelve a sanghaji (mely hivatalosan a kínai nyelvjárása, nyelvi szempontokból azonban önálló nyelvnek tekinthető). A rapper kifejezte szülővárosa iránt rajongását, és külön kiemelte, hogy Sanghajban sanghajiul illene beszélni, meg kellene őriznük sanghaji anyanyelvüket.
Ugyanakkor a kínai nyelvi különbségek a rappereket is sújtják. Ők elsősorban a nyugati világgal szorosabb kapcsolatokat ápoló délkeleti partról érkeznek, ahol nem a szárazföldön belsejében beszélt mandarint használják. A mandarin beszélők nem értik a más nyelvjárású rapszövegeket, így a műfaj nem vált igazán népszerűvé. Suo Csuncsao azt is elmondta, hogy nagyon tiszteli Csin Au-jang (Jin Au-yang) Hong Kong-i rappert, de kantoni nyelvű szövegeit nem érti.
Azért van mandarin rap (?) is
Forrás