nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
  • szigetva: @Sándorné Szatmári: Nem értem ez hogy jön a 200 millió éves nyelvemlékes elképzelésedhez.
    2023. 09. 28, 10:36  Urál‒Altaj
  • Sándorné Szatmári: @szigetva: 65 hu.wikipedia.org/wiki/Eur%C3%A1zsiai_nyelvcsal%C3%A1d Az eurázsiai ősnyelv k...
    2023. 09. 28, 10:28  Urál‒Altaj
  • Sándorné Szatmári: @szigetva: 65 Egyfajta "hablatyolás" lehet az is, amikor a világtérképre (atlaszra) gondol...
    2023. 09. 27, 08:50  Urál‒Altaj
  • Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 64 Bocs..: Atlasz nem a Földet, hanem az égboltot tartja a mitológia s...
    2023. 09. 25, 19:18  Urál‒Altaj
  • szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyomatékosan kérlek, fejezd be ezt az értelmetlen hablatyolást. Nem vi...
    2023. 09. 24, 18:40  Urál‒Altaj
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Csak kicsit nyomja el az angol a dánt

Kisebb hatást gyakorol Hamlet nyelvére az angol, mint ahogy azt a dánok gondolnák. Az angol kifejezéseket inkább a maguk szájízére formálják.

nyest.hu | 2010. január 27.
|  

Aki járt már Dániában, bizonyára meglepetéssel tapasztalta, hogy szinte a legkisebb totyogós is folyékonyan beszél angolul. A dánok magukról is azt tartják; nyitott nemzet, amely az angol jövevényszavakat is tárt karokkal fogadja.

Egy átfogó kutatás viszont ennek éppen az ellenkezőjét bizonyítja – számol be a The Copenhagen Post online változata. Egy északi nyelvek kutatására specializálódott intézet (Nordic Language Coordination) negyven kutatója évente írt jelentést az utóbbi évtizedben a dán, a finn, a feröeri, az izlandi, a norvég és a svéd nyelvek állapotáról. Ez alapján kimutatható, hogy a dánok szívesen használják az angol szófordulatokat, de azokat inkább saját szájízükre formálják, azaz „dánosítják”. Így lesz például a „butterflies in the stomach” (szó szerint: pillangók a gyomorban, az izgatottság kifejezésére) fordulatból „sommerfugle i maven” vagy a „skyscraper” (felhőkarcoló) szóból „skyskraber”.

Annak ellenére, hogy a dánok úgy vélik, a globalizáció erősen rányomta bélyegét a kultúrájukra, az általuk használt angol szavak száma az 1940-es évek óta egyáltalán nem emelkedett. A jelenlegi átlag szerint minden 10 ezer dán szóra mindössze 230 angol jut.

Nem ez az első eset, hogy a dánok tévesen ítélik meg saját nyelvi szokásaikat. Egy másik kutatásban, amely a helyi dialektusok használatát vizsgálta, a dánok először úgy vélték, ők bizony kedvelik a különböző nyelvváltozatokat. Az eredmény viszont azt mutatta, hogy mégiscsak előnyben részesítik a koppenhágai dialektust.

Információ
X