-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ebben a válogatásunkban világszerte ismertté vált angolszász karácsonyi dalokat mutatunk be.
A leginkább klasszikusnak tekinthető, angolórákról jól ismert angolszász karácsonyi dal A karácsony tizenkét napja. Ez egy idegesítő visszaszámlálós dal, melyben az elbeszélőnek a szerelme minden nap küld valamit, és minden nap eggyel többet. (Felépítésében némileg emlékeztet a magyar Mestereknek mesterére, de nem párbeszédes felépítésű, és sokkal rejtettebb a szimbolikája.) Mivel az állandó ismétlések egy idő után már unalmasak, az angolszászok maguk is unják, ezért ha csak tehetik, variálják.
Megtekinthetjük a dal egy hagyományosabb változatát, enyhén poposított feldolgozását, sőt, az indiai közönségre szabott variációját is.
Egy másik népszerű karácsonyi dal a God Rest Ye Merry Gentlemen (kb. 'Isten derítsen fel titeket, urak' – még csak véletlenül sem 'Isten nyugosztaljon', ahogy a mai angolból első pillantásra gondolnánk).
Persze ebből is van popos verzió, nem is akármilyen! Feldolgozta a Jethro Tull és megtanulhatjuk gitározni is.
Szintén népszerű darab a Joy to the Word:
Végül pedig a The First Noel, magának a királynak az előadásában: