-
Sándorné Szatmári: @ganajtúrós bukta: 22 A Google szerint további hasonló kifejezések (nem csak iskolában, bá...2024. 07. 23, 16:23 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: Régi topik azért válaszolok hátha valaki visszaír... Talán: Szekálás, abuzálás, oltogatás,...2024. 07. 23, 13:34 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: kiegészítés: A nyelvi bizonytalansági tényezők (amik annál gyakoribbak...2024. 07. 01, 08:12 Fantomok a magyar szavakban
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 117 Valóban.. A "Fedje meg!" parancs hosszú gy-vel--->hatása: "megfedd valak...2024. 06. 29, 12:28 Fantomok a magyar szavakban
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Nyilván a sok ostobaság mennyiségével akarsz dominálni. Annyit azért v...2024. 06. 29, 08:35 Fantomok a magyar szavakban
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
![](/media/news-depesmod.png)
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Srí Lanka politikai vezetése azt tervezi, hogy az ország lakosságának többsége tíz éven belül háromnyelvű lehet. Az ország etnikai összetétele azonban még annál is bonyolultabb, mint amit a „három nyelv, négy vallás” leírás sejtet.
A Tamil Tigrisek legyőzése után eltűntek Srí Lanka politikai színpadáról, de arra még emlékeztetnek minket, hogy a szingaléz többségű országban jelentős tamil kisebbség is él. A két nép békés egymás mellett élését a közös nyelvtől várja a helyi politikai elit. De a közös nyelv alatt nem az ország harmadik nyelvét, az angolt értik, hanem azt szeretnék, ha az egész lakosság háromnyelvűvé válna. Tíz éven belül. A már-már nyelvészeti csoda utópikusságát és kivitelezhetőségét nem most fogjuk megtárgyalni, de a hír apropójából megvizsgáljuk az ország nyelvi, etnikai és vallási kompozícióját, ami lényegesen összetettebb a szingaléz-tamil ellentétnél.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Srí Lanka lakosságának többségét indoárja nyelvű szingalézek adják. Az szingalézek kulturálisan eléggé egységesek, alapvetően théreváda buddhisták, és nagyjából a lakosság háromnegyedét teszik ki. Az ország északi részét, keleti tengerparti sávját és a középső hegyvidéket leszámítva mindenhol a szingalézek vannak abszolút többségben.
A második legnagyobb etnikum a tamil, ők képezik a lakosság 18 százalékát. A dravida nyelvet beszélő tamilok két különböző, földrajzilag és kulturálisan is elkülönülő csoportból állnak. Az ország északi részén lakó tamilok már két évezrede a szigeten élhetnek, míg a középső részek teaültetvényeinek tamil munkásai azonban a 19. században és utána érkeztek csak. A tamilok többsége hindu, de muszlim és keresztény csoportjaik is léteznek.
![Tamil (bal) és szingaléz (jobb) nyelvű poszterek...](/media/tamil-bal-es-szingalez-jobb-nyelvu-poszterek.png)
(Forrás: wikimedia commons / Soman (CC BY-SA 3.0))
A tamil nyelvet azonban nemcsak a tamilok használják Srí Lankán, hanem a jelentős mór közösség is. A korábbi arab kereskedők leszármazottai főleg az ország keleti tengerparti sávját lakják. Sokáig megőrizték arab nyelvüket is, de ma a 8 százalékot kitevő kisebbség többsége már a tamilt beszéli első nyelvként, amelyik egy saját, arab kifejezésekkel fűszerezett tamil dialektus. A tamil nyelv ellenére a muszlim mórok nem tartják magukat tamilnak, és külön etnikumként szerepelnek a hivatalos statisztikákban is.
Srí Lankán csak a szingaléz és a tamil hivatalos nyelv, de a háromnyelvűség politikájába még egy nyelv bekerült, mégpedig az angol. Az angolt nemcsak a gazdasági életben, a politikában és az oktatásban használják gyakran, de az alkotmány szerint is az összekötő nyelv szerepét tölti be az országban. Az angol ráadásul egy fontos kisebbségnek is az anyanyelve. Az európai – portugál, holland, angol – gyarmatosítók leszármazottai a burgherek, akiknek a közel 40 ezres közössége ma többségében angol anyanyelvű, de korábban egy portugál alapú kreol nyelvet beszéltek.
![Malájok - se nem szingaléz, se nem tamil, se nem angol.](/media/malajok-se-nem-szingalez-se-nem-tamil-se-nem-angol.png)
(Forrás: wikimedia commons)
Két kisebb csoportot érdemes még név szerint megemlíteni, bár ezek aránya már az egy százalékot sem éri el. A sziget holland és brit gyarmatosításának idején egyaránt érkeztek maláj munkások és menekültek. Ezeknek a ma vagy 50 ezer személyt számláló leszármazottai a maláj nyelvnek egy helyi kreol változatát (is) beszélik még, ha egyre csökkenő számban is. A nyelv csak nevében maláj, kölcsönös érthetőségről szó sincs. Szókincésre a szingaléz és a tamil is nagy hatással volt, és ma már erősen veszélyeztetettnek számít.
A tamilok és a szingalézek még vitatkoznak rajta, hogy melyik csoport is érkezhetett előbb a szigetre, de az biztos, hogy Srí Lanka már előttük is lakott volt. A ma vedda néven ismert őslakosok már legalább 20 ezer éve érkeztek, de kultúrájuk óriási nyomás alá került az elmúlt két évezredben. Nyelvüket először a szingaléz egy dialektusának gondolták, de később kiderült, hogy egy szingaléz alapú kreol, amely az ősi vedda nyelv sok tulajdonságát is megőrizte hangkészletében és szókincsében. A veddák összességükben is nagyon kevesen maradtak mára. Mindössze 2500-an lehetnek, de a vedda nyelvet már ennél is sokkal kevesebben beszélik. A kultúrájuk és nyelvük megőrzése szempontjából sajnos az sincs előnyükre a veddáknak, hogy nem számítanak érinthetetlennek, mert így gyakori a vegyes házasság a szingaléz és a tamil nyelvű lakossággal is.
![Vedda kislány - a teljes asszimiláció felé...](/media/vedda-kislany.png)
(Forrás: wikimedia commons / alessandro pucci (CC BY 2.0) )
Források
Daily News: Presidential Secretariat invites public comment
Daily News: Sri Lanka Malay: unique contact language