-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az általános szokástól eltérően nem külön, hanem együtt tanítják a hindi és urdu nyelveket a Los Angeles-i Kalifornia Egyetemen.
A hindi és az urdu nyelv a hétköznapi beszéd szintjén majdnem teljesen megegyezik, csak az írásmódjuk tér el, a két nyelvet mégis külön tanítják a legtöbb egyetemen, így is felerősítve a muszlim és hindu kultúrák közötti ellentéteket. A hindit a hinduk használják és saját dévanágarí írásukkal írják, míg az urdut a muszlimok használják Indiában és Pakisztánban, és arab betűkkel írják. Az egyetemi szinten általános amerikai szokástól eltérően a két nyelvet – és a két írásmódot – együtt tanítják a Los Angeles-i Kalifornia Egyetemen (UCLA) az egyetem diáklapja, a Daily Bruin egyik riportja szerint.
A hindi és az urdu inkább csak a bonyolultabb fogalmak, kifejezések terén tér el, ezek esetében a hindi a szanszkritból, az urdu pedig az arabból és a perzsából kölcsönzi szívesebben a szavakat. A két nyelv alapszintű oktatásának rendszeres különválasztása jobbára politikai döntés, ami csak felerősíti a muszlim és hindu ellentéteket.
A UCLA döntése, hogy a két nyelvet együtt tanítják, sokat segíthet a kultúrák közötti párbeszéd megkönnyítésében. Nem mellékes az sem, hogy a két nyelv együtt a világ 3-4. legtöbb ember által beszélt nyelve, ami a két írásmód párhuzamos elsajátításával kétszer olyan hasznossá teszi e nyelvek ismeretét.