Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Mint tudjuk, Hunor és Magor a legenda szerint elrabolták és feleségül vették Dúl lányait.
Kérdés, hogy van-e ma is látható „nyelvi kettősség” a magyarban, ami arra utalhatna, hogy valóban történt a ködbe vesző múltban valami hasonló, ami a népesség átmeneti kétnyelvűségét, majd a két nyelv összeolvadását eredményezte.
Feltételezésem szerint igen, van.
Jó példának gondolom a „ház” szót, aminek az eredetét sokan vitatják, majd néhány gondolattal kiegészítve, úgy vélem joggal általánosítani is lehet..
Milyen lehetett az „első” ház?
Szerintem rossz a kérdés, mert házat legtöbb állat is készít magának, akár egyetlen vagy néhány éjszakára, akár az utódok nemzésére és felnevelésére. A ravaszabbak úgy jutnak házhoz, hogy elbitorolják valamilyen módon, vagy, „némelyek” becsempészik a tojásukat idegen „házba”, és így tovább..
A fenti eszmefuttatás csak arra jó, hogy át lehessen gondolni, vajon az ember (ha már éppen ott tartott a fejlődésben, hogy embernek nevezzük) melyik „ház
változatot” részesítette előnyben..
A skála a történelmet áttekintve, nagyon változatos lehetett, ezzel többet nem érdemes foglalkozni.
A kérdés inkább az lehet, ha a példának szánt „ház” szóra fókuszálunk, hogy feltehetően mikor, és milyen körülmények között jöhetett létre ez a szó, ami véletlenül (?) úgy külalakját, mint tartalmát tekintve a magyarban és a németben is szinte megegyezik.
Ha abból indulunk ki feltételezés ként, hogy a kérdéses időkben már voltak olyan házak, ahol vándorok is megszállhattak némi fizetség fejében, akkor nem mondunk ellent a mondának sem.
Tudjuk, hogy fiatal férfiak fizetség gyanánt akár szolgálhattak is befogadó családnál, vagy feleségül vehették a háziak valamelyik leányát.
(A betérő vándorok élete gyakran nem volt biztonságban, amiről népmesékben olvashatunk. Kirabolták, esetleg meg is ölték az alvó szállásvendéget).
A feltételezés tehát jogosnak látszik, hogy a
„hál-ni/ hál-a/ hál-ó” kifejezés
közel vihet a megoldáshoz..
Érdemes elfogadni, hogy a mai nyelvcsaládok létrejötte előtti időkbe, a mesék és legendák világába nyúlik vissza a történet..
A mai magyarban az
(*h)él/ hal (fn./ige)/ (h)ál (megalszik)/ (h)ol/ (h)űl/ *híl (hegy/hív)/ (*h)ől (felmelegszik, felmelegít, megöl)
"szó sor" viszonylag egységesnek tekinthető, ami „tudományos” kérdést vet(ett) fel a Nappal kapcsolatban, kifejezve az emberi kíváncsiságot..
Régészeti nyomai vannak annak, hogy erőteljesen keresték a „Nap házát” , miután nem tudták megfejteni a Nappal kapcsolatos folyamatok fizikai lényegét.
Angliában ma is meglévő „kő háza volt” a lenyugvó Napnak, Japán pedig a „felkelő Nap háza”.. A Nap házának „ki- és bejáratát” éppen úgy keresték, mint a pokol kapuját a tűzhányók környékén..
A kíváncsiság szerintem jó okot adhatott a Nap követésére.
A „Csoda szarvas legendában” a „megszemélyesített szarvas” is talán maga a Nap lehetett, amire az utal, hogy a szarva fényárban úszott..
Ma már nem létezik az a feltehető „késztetés-eredmény” szópár, hogy:
*hál(ó)szt<-->hálóz(ta)// *hál(ó)d(t)--> *(h)ál(ó)dott-->áldott-->áll(ít)ott-->áll(t)
Olyan mondás ma is él, hogy:
„Jól behálózta azt az áldott embert, aki végül feleségül vette.”, gondolom nem véletlenül.. :)
Lehet, hogy a legenda szerinti Dúl lányokra is igaz?
A németben a „háusz” létrejöhetett akár a „*hálószt” feltehető késztetés szóból is, ha az „l” és a „t” kikopott, az „ó” pedig „ú”-vá változott az idők folyamán.
A magyarban talán nem a „háló”, hanem a „hála” volt az előzmény. Az „l” kiesett, és az „sz” zöngésedett..?
Érdekesség még, hogy a német „hált” (megállj!) és a magyar „(meg)hált” és az „állt” kifejezések is közel állnak egymáshoz!!
Általánosítani a magyar nyelv kettősségét annyiban lehet, hogy valóban létezik az a ma már egyelőre kideríthetetlen eredetűnek látszó nyelvréteg, ahová az említett „szó sorozat” is tartozik. Sokszor ismeretlen szavakhoz kapcsolódnak az „-sz(t)” és a „-d(t)") toldalékok..
Közvetlen kapcsolat szerintem semmiképpen nem látszik ugyan a „ház” és a német „háusz” szavak között, de a szótő („há(l)-”)szerintem ugyanahhoz az egyelőre ismeretlen eredetű nyelvhez köthető, amit talán Dúl lányai beszélhettek, akiket a legenda a magyarok ősanyjaként emleget..
Szatmári Sándorné