-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk azt gyanítja, hogy a „kefir” szó is a szovjet megszállás idején került a magyarba. Utánajártunk, így van-e.
Nemrégiben a magyar nyelv 1945 utáni orosz jövevényszavairól írtunk. Egy facebookos kommentelőnk felveti, hogy ezek közé tartozhat a kefir is. Vajon igaza van-e?
Nos, az egészen biztos, hogy a kefir nem 1945 utáni jövevényszó, hiszen A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a legkorábbi előfordulása 1895-ös. Igaz, ez az előfordulás egy lexikonszócikk, és a szócikk azt is megállapítja, hogy „az utóbbi években széles körben ismertté vált tejipari szakszó”. A szó tehát korábban is ismert volt, de olvasónknak annyiban igaza lehet, hogy használata a magyarban az orosz tejipar hatásának, tehát az orosz nyelv hatásának köszönhetően vált általánossá.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Maga a szó nemzetközileg széles körben ismert. Feltehetően a Kaukázus valamelyik nyelvéből terjedt el, nyilvánvalóan az oroszon keresztül. Az viszont, hogy a magyarba melyik nyelvből került, nem tisztázott – és aligha tisztázható.