Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
tenegri: @istentudja: "De hát itt annyi elméleti szakamber van,miért nem ök válaszolnak ezekre a ké...2012. 02. 10, 21:33 A mongol személynevekről
-
Roland2: Azért ilyen esetben is 'illene' a nagy unió-s jogvédőknek hallatniuk a becses (és nagy ) h...2012. 02. 10, 21:15 „A Tátrától a Dunáig csak...
-
istentudja: @Nước mắm ngon quá!: Kösz,jó ötlet,de én a történészeknek és a politikusaiknak is dobnék e...2012. 02. 10, 21:08 A mongol személynevekről
-
Roland2: @istentudja: "Tessék elolvasni Schütz Istvántól a Fehér foltok a Balkánon címü-t" "A bukur...2012. 02. 10, 21:07 A mongol személynevekről
-
Nước mắm ngon quá!: @istentudja: Akkor dobni kéne egy mailt a román lexikográfusoknak, hogy szimplán hülyék.2012. 02. 10, 20:28 A mongol személynevekről
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Idén csaknem egy teljes héten át ünnepli az Európai Bizottság szeptember 26-át, a Nyelvek Európai Napját.
Kedden elindítják az Üzleti platform a többnyelvűségért című kezdeményezést, amelynek keretében nyilvános vitára ösztönöznek. A platform olyan fórumot biztosít, ahol az üzleti közösség tagjai – a szociális partnerek, a kereskedelmi szervezetek, a kereskedelmi kamarák, a kereskedelemtámogató szervezetek – az iskolák és az oktatásügyi hatóságok bevonásával megoszthatják egymással bevált nyelvoktatási módszereiket.
A bizottság tolmácsolási főigazgatósága, amely már most észleli, hogy aránylag kevesen jelentkeznek és vesznek részt sikerrel a tolmácsoknak kiírt versenyvizsgákon, szerdán Párizsban bemutatja az Európa számára tolmácsolni című videofilmet, azzal a céllal, hogy a francia anyanyelvű fiatalokat a tolmácsolás szakismereteinek elsajátítására ösztönözze.
Csütörtökön és pénteken Brüsszelben konferenciát rendeznek a korai nyelvtanulásról. A bizottság Piccolingo elnevezéssel a 2-6 éves gyermekek szüleit célzó kampányt indít, amelynek középpontjában az áll, hogy a gyermekek milyen előnyöket élvezhetnek a korai életkorban megkezdett nyelvtanulás révén, illetve hogy a szülők miként juthatnak információkhoz és támogatáshoz. A konferencia célközönségét az e területen működő szakértők, valamint oktatók és szülők alkotják. A legfontosabb témák: a korai gyermekkorban történő nyelvtanulásról folyó kutatás jelenlegi állása, a korai nyelvtanulás terén bevált gyakorlatok, valamint a sajátos nevelési igényű nyelvtanulók.
Csütörtökön Luxembourgban Miben nyújthat segítséget a technika a fordítóknak? címmel konferenciát és vitát tartanak arról, hogy a különféle médiumok miként birkóznak meg a többnyelvű híranyagok közlésével.
Pénteken Brüsszelben Leonard Orban többnyelvűségi EU-biztos sajtótájékoztatója után bemutatják az EuropaGO weboldalon elérhető, nyelvekkel kapcsolatos LinguaGo számítógépes játékot. Ugyanazon a napon a médiában uralkodó többnyelvűségről tervezett vitában nemzetközi televíziós csatornák, egész Európában működő rádióhálózatok és többnyelvű weboldalak képviselői mutatják be, hogyan igyekeznek megbirkózni a többnyelvű tartalmakkal és újságírással. Eközben a brüsszeli Jourdan téren egész nap zajlanak majd a gyermekeknek szervezett foglalkozások: mesemondás különböző nyelveken, zene és tánc a Menuhin Alapítvány szervezésében, valamint egy többnyelvű képregénykészítő műhely.

