Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

E-könyv-olvasó-tesztek a nyesttől

Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701

Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526

Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3

Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701

Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603

Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3

Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!

Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!

szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Hirdetési partnerünk

Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Szülés közben tolmácsol

A nagy-britanniai lengyelek száma kiemelkedően magas, de nem mind beszélnek elég jól angolul ahhoz, hogy ügyet intézzenek. Még jó, hogy van tolmács.

nyest.hu | 2010. február 9.
| |  

Alkalom szüli a – tolmácsot (is). Ez derül ki legalábbis annak a fiatal lengyel lánynak az esetéből, aki a scotsman.com-nak nyilatkozott. A két diplomát szerzett, idegen nyelveket beszélő Kasia Korzeniowska nem tolmácsképzőben szerezte ugyan a képesítését, mégis ebből él. Felsőfokú végzettségét ugyanis nem becsülik sokra Nagy-Britanniában.

Nem újdonság, hogy Lengyelországból számos fiatal költözik át a szigetországba, jobb megélhetést remélve. Az edinburghi lengyel konzulátus adatai szerint 70 000-re tehető a Skóciában élő lengyelek száma. Kiemelkedően sokan vannak a fiatal, diplomás bevándorlók, nyelvismeretük azonban nemegyszer igencsak hiányos – mondja Sylvia Spooner, a konzulátus szóvivője.

Sokan baby sitterként találnak munkát, vagy a felszolgálói, takarítói foglalkozást választják pénzkeresetnek. Valódi szakmájukban azonban vajmi kevesen tudnak elhelyezkedni. A szemfüles mégis feltalálja magát. Mint Kasia mondja, a nyelvismeret számít, nem a megfelelő végzettség. Egy ügynökségen keresztül dolgozik tolmácsként, pedig üzleti menedzsmentet és pszichológiát tanult. Az állásinterjún a kiváló angoltudásával volt sikere, azóta is a legváltozatosabb témákban dolgozik – vajúdó kismamának tolmácsol a szülőszobában vagy épp frissen bevándoroltaknak segít eligazodni egy skót bíróságon.

Ezekre a szolgáltatásokra már csak azért is szükség van, mert a konzulátus aligha tudna elegendő tolmácsot és fordítót biztosítani az országba érkezőknek. A legfontosabb dokumentumokat lefordíttatják a lengyelek számára, de tolmácsot nagyon ritkán alkalmaznak – mondja a szóvivő.

Információ
X