Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
bloggerman77: Hát, ahogy kinéz, nemsokára nem lesz alapja az arab-zsidó konfliktusnak, mert az ultrák ug...2012. 02. 05, 01:21 A szegregált buszoktól a kóser internetig
-
Nước mắm ngon quá!: "Minden pedagógus munkájában, a mindennapokban jelen kell lennie egy olyan értékrenden ala...2012. 02. 05, 00:44 Hétfőtől nyilvános a készülő...
-
Gaboras: Ehhez képest a mai magyar felnőttek hány százaléka beszél idegen nyelvet? Nekünk vajon öss...2012. 02. 05, 00:15 Rekordszámú brit kamasz nem tanul idegen...
-
tototo: VIKTAIR2012. 02. 04, 23:37 Szavazzon az új nemzeti légitársaság...
-
Bonoka: Hunair :)2012. 02. 04, 22:49 Szavazzon az új nemzeti légitársaság...
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
A bevándorlók új áradata miatt virágzik a fordítóipar Nagy-Britanniában: csak az állami megrendelések összegét 40 milliárd forintra becsülik.
A leköszönő angliai Munkáspárt bevándorlási politikájának köszönhetően nagyban megnőtt az igény a fordítóipar szolgáltatására az Express egy cikke szerint. Ez a 200 ezres Milton Keynes városka esetében azt jelenti, hogy tíz év alatt 20-ról 300-ra nőtt az alkalmazott fordítók száma, akik így összesen 105 nyelvre fordítanak.
Nemzeti szinten az állam által igénybe vett fordítási szolgáltatások összegét 40 milliárd forintra (120 millió angol fontra) becsülik. A fordítási szolgáltatások legnagyobb felhasználója Nagy-Britanniában az állami kézben lévő egészségügy 16 milliárd forintnyi (50 millió font) összeggel. Ezt követi a rendőrségi és bírósági fordítási megrendelések (14 milliárd forinttal, azaz 44 millió fonttal), az oktatásügy (6 milliárd forinttal, vagyis 19 millió fonttal), és a helyi önkormányzatok (3,5 milliárd forintnyi összeggel, vagyis 11 millió fonttal) fordítási költségei.
Az angliai Adófizetők Szövetsége úgy véli, hogy a fordításra költött kiadásokat nagyban lehetne csökkenteni, ha a bevándorlóktól megkövetelnék valamilyen formában az angol nyelv megfelelő ismeretét.

