-
scasc: Nem tudom, a nyesten volt már sokkal durvább illusztráció (a szövegben meg semmi gáz nincs...2012. 05. 25, 20:12 Bugrisok és buzik
-
Pesta: Nem kurucinfós eredetileg. A csoportképzésben igazad van. Vagy négy-öt éve nem olvasom egy...2012. 05. 25, 19:56 A határon túlról külhonba
-
scasc: "Korjatmasz/Kurjatmaszovo (Forrás:2012. 05. 25, 19:36 Magyarok Baskíriában?
-
tkis: A "tréfás sírfeliratok"-ra a gugli számos találatot dob ki. Mondjuk gyerekkori kedvenc köz...2012. 05. 25, 19:34 Mi a legütősebb sírfelirat?
-
scasc: @elhe taifin: Ezt pont pár hete olvastam. Mint általában, érdekes adalék, de nem győzött m...2012. 05. 25, 19:27 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Dél-Koreában a lakosok már rég megszokták a gyakori polgári védelmi gyakorlatokat, mostantól már a külföldiek is kevésbé lepődnek majd meg.
Koreai-félszigeten már hatvan éve „háborús” helyzet van abban az értelemben, hogy sosem írtak alá békeszerződést. Emiatt Dél-Koreában a mai napig gyakorinak számítanak a polgári védelmi gyakorlatok. A helyiek nem is lepődnek meg ilyenkor, és tudják és tudják, hogy tegyenek, de a turistákkal már más a helyzet.
Ezért döntött végre úgy a szöuli metróvállalat, hogy lefordíttatja a hangosbemondóból a gyakorlatok alatt felhangzó üzeneteket. Mostantól a turisták többsége se fog annyira meglepetten és értelmetlenül állni, ha angolul, japánul vagy kínaiul tud, akkor számára is érthetőek lesznek az ilyenkor elhangzó utasítások.
A cikk a hirdetés után folytatódik
Dél-Koreában minden hónapban van polgári védelmi gyakorlat, kilenc különböző veszélyhelyzetre felkészülve. Mind a kilenc szituációnak elkészítették a fordítását a három nyelvre. A metróállomásokat is gyakran érintik a gyakorlatok.
Dél-Koreában gyorsan nő a turisták száma, hamarosan eléri az évi tízmilliót. Valószínűleg ideje volt a többnyelvű figyelmeztetések bevezetésére a metróban.
Forrás
The Korea Times: Subways to make announcements on drills in foreign languages

