Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
istentudja: @Nước mắm ngon quá!: Kösz,jó ötlet,de én a történészeknek és a politikusaiknak is dobnék e...2012. 02. 10, 21:08 A mongol személynevekről
-
Roland2: @istentudja: "Tessék elolvasni Schütz Istvántól a Fehér foltok a Balkánon címü-t" "A bukur...2012. 02. 10, 21:07 A mongol személynevekről
-
Nước mắm ngon quá!: @istentudja: Akkor dobni kéne egy mailt a román lexikográfusoknak, hogy szimplán hülyék.2012. 02. 10, 20:28 A mongol személynevekről
-
istentudja: @Nước mắm ngon quá!: Nyugodjál már bele:a Bukur/Bucur (söt,a csobán is) türk,nem román,nem...2012. 02. 10, 20:12 A mongol személynevekről
-
istentudja: @Nước mắm ngon quá!: Sosem tudhatod.Elszomorít,hogy épp arra nem figyel a tudomány,ami a l...2012. 02. 10, 20:03 A mongol személynevekről
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Kampányt indítanak német nyelvvédők az angol térhódítása ellen. Szerintük a „denglish”, azaz az angol és német keverékszavak beszennyezik mindkét nyelv tisztaságát, ezért száműzni kell őket a reklámokból és a televízióból.
„Nem akarjuk előírni, hogyan beszéljenek az emberek, csak éppen szeretnénk felhívni a figyelmüket arra, hogy néhány angol jövevényszó egyszerűen nem illik a német nyelvbe” – szögezi le Cornelius Sommer volt német nagykövet, a nyelvvédő kampány egyik élharcosa, aki többekkel egyetemben célul tűzte ki a német nyelv megtisztítását az angol hajtásoktól.
Az ügyet több szervezet is támogatja: a Német Nyelvi Alap például nemrég pályázatot írt ki arra, vajon milyen találó német megfelelőt lehetne kidolgozni a fast food 'gyorsétel' helyettesítésére, míg a Német Nyelvi Klub a telekommunikációs óriást, a Deutsche Telekomot szólította fel, hogy mellőzze a blackberry webmail kifejezést – számol be a Telegraph. Hasonló nyelvi vétkekért a német vasúttársaságot is felelősségre vonták. Harcuk azonban nem egyszerű egy olyan országban, ahol majdnem mindenki beszél angolul, és igencsak elterjedt az anglicizmusok használata.
Sommer az utóbbi 4 évben minden hónapban felkérte a népet, hogy javasoljon helyes német megfelelőt az angolból kölcsönzött kifejezésekre – különös tekintettel azokra az anglicizmusokra, amik az eredeti angolt rosszul használják. „Nem csak a németet, de az angolt is védeni akarom” – állítja a harcos nyelvvédő. „Az angol nyelv nem csak egy halom tégla, amiből kivehetjük azt, amihez éppen kedvünk van”. Szerinte a nyelvújítás szociális értelemben is fontos, hiszen az angol térhódításával kirekesztve érezheti magát az idősebb korosztály, amelyik nem beszéli olyan folyékonyan Shakespeare nyelvét.
A cikk a hirdetés után folytatódik
A mozgalomnak van is sikere, meg nincs is. Sikerként könyvelhető el például, hogy a német vasúttársaság megadta magát, és kigyomlálta szótárából az angolból importált jövevényszavakat. Ám kérdés, hogy mennyire veszi komolyan a törekvést maga a nép. Elgondolkodtató például, hogy a fast food helyettesítésére melyik szó győzött a nyilvános szavazáson. Ez nem más, mint a ruckizuckifutti…

