-
Földönkívüli: @kalman: Köszönöm.2012. 05. 25, 12:46 Bugrisok és buzik
-
Galván Tivadar: @Pesta: Ennek ellentmondani látszik, hogy Hašek következetesen az osztrák változatot idézi...2012. 05. 25, 12:11 Bugrisok és buzik
-
kalman: Érdekes ez a térkép, amit a szerkesztő berakott. Nem tudtam, hogy Nyugat-Európa szívében i...2012. 05. 25, 12:08 Bugrisok és buzik
-
kalman: @szigetva: "„bogumilek”: ez bizony egy átlátszatlan [i]." :D Most látom, én is hol így írt...2012. 05. 25, 12:05 Bugrisok és buzik
-
Roland2: "Vagyis könnyen lehet, hogy a korjatmaszi magyarok csak kitalálták, hogy ők magyarok." Mi ...2012. 05. 25, 12:04 Magyarok Baskíriában?
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Mára alig néhányan beszélik Nagybörzsöny középkori eredetű német nyelvjárását. A nagybörzsönyi német tájszavakat az utolsó utáni pillanatban, többéves kutatómunka során gyűjtötte fel Márkus Éva, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Tanító- és Óvóképző Karának docense.
A nyelvjárás-kutatók már a 19. századtól kezdve számon tartották a börzsönyi zsákfalut, mint az egyetlent Magyarországon, amelyben még török kor előtti Magyarországra került nyelvjárást beszélnek. A nyelvjárás egy középkori bajor kitelepítésből származik, hasonlóval világszerte is mindössze néhány helyen, így az olaszországi Trento környékén, 1941 előtt a szlovéniai Kočevskóban ([kocsefszko], németül Gottschee [gotsé]), illetve 1945 előtt a morvaországi Vyškovban ([viskov], németül Wischau [visau]) találkozhattunk.
A nyelvjárás gyűjtése 2009-ben kezdődött, a kutatás befejezését az „Európai Léptékkel a Tudásért, ELTE” kutatóegyetemi projekt támogatta. Márkus Éva az összegző monográfiát habilitációs dolgozatként nyújtotta be a Bölcsészettudományi Karon. A terepmunka során a kutató olyan 70 és 80 év közöttiekkel beszélgetett, akik már nem adják tovább a nyelvjárást, amely így néhány évtizeden belül eltűnhet. A nyolcvanas években is végeztek vizsgálatokat a faluban, így a mostani adatokkal összehasonlítva nyilvánvalóvá vált, hogy az akkor még lekérdezhető szavak egy része mára kikopott az adatközlők emlékezetéből.
A cikk a hirdetés után folytatódik
Az archaikus nyelvjárás a mai irodalmi némettől jelentősen eltér. A legyűjtött nyelvi anyag alapján a gyűjtő leírta a nagybörzsönyi nyelvjárás hangtanát, alaktanát és mondattanát, a jövőben pedig nemzetiségi iskolák számára oktatási anyagot készítene, illetve szótárt is összeállítana.
Az Európai Unió számára kiemelten fontosak a kisközösségek, a lokális kultúrák és a kis nyelvek megőrzése, de legalábbis dokumentálása céljából. A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg.

