Kövessen, kérem!

Nem lát minket a Facebookon?

Kenyérpirítón szeretné?

Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Hirdetési partnerünk

Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Különleges német nyelvjárás a Börzsönyben

Mára alig néhányan beszélik Nagybörzsöny középkori eredetű német nyelvjárását. A nagybörzsönyi német tájszavakat az utolsó utáni pillanatban, többéves kutatómunka során gyűjtötte fel Márkus Éva, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Tanító- és Óvóképző Karának docense.

nyest.hu | 2012. január 30.
| |  

A nyelvjárás-kutatók már a 19. századtól kezdve számon tartották a börzsönyi zsákfalut, mint az egyetlent Magyarországon, amelyben még török kor előtti Magyarországra került nyelvjárást beszélnek. A nyelvjárás egy középkori bajor kitelepítésből származik, hasonlóval világszerte is mindössze néhány helyen, így az olaszországi Trento környékén, 1941 előtt a szlovéniai Kočevskóban ([kocsefszko], németül Gottschee [gotsé]), illetve 1945 előtt a morvaországi Vyškovban ([viskov], németül Wischau [visau]) találkozhattunk.

A nyelvjárás gyűjtése 2009-ben kezdődött, a kutatás befejezését az „Európai Léptékkel a Tudásért, ELTE” kutatóegyetemi projekt támogatta. Márkus Éva az összegző monográfiát habilitációs dolgozatként nyújtotta be a Bölcsészettudományi Karon. A terepmunka során a kutató olyan 70 és 80 év közöttiekkel beszélgetett, akik már nem adják tovább a nyelvjárást, amely így néhány évtizeden belül eltűnhet. A nyolcvanas években is végeztek vizsgálatokat a faluban, így a mostani adatokkal összehasonlítva nyilvánvalóvá vált, hogy az akkor még lekérdezhető szavak egy része mára kikopott az adatközlők emlékezetéből.

Az archaikus nyelvjárás a mai irodalmi némettől jelentősen eltér. A legyűjtött nyelvi anyag alapján a gyűjtő leírta a nagybörzsönyi nyelvjárás hangtanát, alaktanát és mondattanát, a jövőben pedig nemzetiségi iskolák számára oktatási anyagot készítene, illetve szótárt is összeállítana.

Az Európai Unió számára kiemelten fontosak a kisközösségek, a lokális kultúrák és a kis nyelvek megőrzése, de legalábbis dokumentálása céljából. A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
7 Fejes László (nyest.hu) 2012. február 1. 09:16

@bloggerman77: „Akkor a nagybörzsönyi német dialektus tulajdonképpen egy középfelnémet szubdialektus? Ami érdekes, mert a középfelnémet a 1500 óta kihaltnak tekintett nyelv...”

Sajnos ebben a kérdésben eléggé keverednek a terminusok.

A középfelnémet elnevezésben a „közép-” eleve egy korszakra utal, ezért ma nem lehet dialektusa. Attól még hogy a többi felnémet dialektustól a középfelnémet korában különült el, nem nevezhető középfelnémet dialektusnak, ahogyan a csángó sem nevezhető középmagyar dialektusnak, bár a középmagyar korban vált el a többi magyar nyelvjárástól.

A középfelnémet nem kihalt, hanem „továbblépett”. Abban az értelemben halt csak ki, ahogy a latin kihalt: a mai állapotait már nem nevezzük latinnak (ill. középfelnémetnek).

Az, hogy „rossz német”, nem jelenti feltétlenül, hogy nagyon különböző. Elég arra gondolni, hogy hányan beszélnek ma „rossz magyar”-ról...

6 bloggerman77 2012. február 1. 07:32

Utánaolvastam, ezeknek a németeknek az őseit az Árpád-korban, vagy a korai Anjou-korban telepítették be.

Akkor a nagybörzsönyi német dialektus tulajdonképpen egy középfelnémet szubdialektus? Ami érdekes, mert a középfelnémet a 1500 óta kihaltnak tekintett nyelv...

Az itteni nyelv eléggé markánsan elüthetett a standard újfelnémettől, mert a község leírásában a 19. században az itteni németet "rossz német"-nek nevezték...

5 Ringelhuth bácsi 2012. január 31. 09:43

Most akkor hogy kell nyelvjárást gyűjteni: fel vagy le? Felgyűjt vagy legyűjt? Mindkettő iszonyatosan hangzik. Nincs itt egy nyelvművelő, hogy az ilyeneket kigyomlálja? Lehetne pl. begyűjt, kigyűjt, összegyűjt, szétgyűjt, vagy akármi, csak nem fel meg le.

4 Fejes László (nyest.hu) 2012. január 30. 12:22

@doncsecz: Mi ilyen jók vagyunk. :)

3 doncsecz 2012. január 30. 12:06

@Fejes László (nyest.hu): A cikket nem olvastam el, a bevezetőt. Nem is gondoltam, hogy benne van.

2 Fejes László (nyest.hu) 2012. január 30. 11:58

@doncsecz: Amint az a cikkben szerepel...

1 doncsecz 2012. január 30. 11:18

Szlovéniában, a Kočevskóban is beszéltek valaha egy rendkívül érdekes az ausztro-bajor nyelvjáráscsoporthoz tartozó német nyelvjárást. Az ottani alpesi régiónak szokatlan földrajzi viszonyai vannak, ezért volt a nyelvjárás is sajátos, amelyre a helyi szlovén nyelvjárások hatottak, de a kočevskói német nyelvjárás is hatással volt a szlovén nyelvjárásokra és ez még ma is érződik ott. Amarra sem beszélik túl sokan, legtöbbjüket innen is kideportálták a háború után.

Információ
X