Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
Nước mắm ngon quá!: @elhe taifin: Igen, de amikor rájött, hogy "magyarszármazású" és megszerette a hagymát, ak...2012. 02. 10, 14:08 A mongol személynevekről
-
tenegri: @istentudja: Ha Ulánbátorból, a szálloda ablakából látott nagy hegyet, amit így hívtak vol...2012. 02. 10, 14:07 A mongol személynevekről
-
Nước mắm ngon quá!: @Roland2: A Google a "Mako" karekterláncra kb. 43 millió találatot ad. Gyakorlatilag minde...2012. 02. 10, 14:07 A mongol személynevekről
-
Nước mắm ngon quá!: @istentudja: Bármelyik két tetszőleges nyelvben találsz "hasonló" szavakat, az egész csak ...2012. 02. 10, 14:01 A mongol személynevekről
-
istentudja: Köszi a kellemes meglepetést (és a térképet).Történetesen ismerem Csép Sándort is meg Bere...2012. 02. 10, 13:52 A mongol személynevekről
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Kairótól Prágáig, Brüsszeltől Újdelhiig – a magyar kultúra napját kiváló művészekkel ünnepelhetik magyarok és nem magyarok január 22-én.
Kiállításokkal, koncertekkel, irodalmi estékkel ünneplik világszerte a magyar kultúra napját a magyar kulturális intézetekben.
Brüsszelben Szalai Antal hegedűművész és Balog József zongoraművész Dohnányi, Bartók és Prokofjev műveiből ad koncertet. Pozsonyban Berecz András ének- és mesemondó előadói estjével ünnepelnek. A Római Magyar Akadémián Ada Bracchi és Giuseppe Magliocca ad koncertet, estjükön többek között Liszt Ferenc és Kókai Rezső művei szerepelnek.
A Prágai Magyar Kulturális Intézetben a Budapest Saxophon Quartet hangversenyezik és fotókiállítást is nyitnak Misetics Mátyás munkáiból. A 20 éves születésnapját ünneplő Stuttgarti Magyar Intézetben megnyitják A rendszerváltás 20 éve című tárlatot, majd a Lamm Dávid Trió muzsikál.
Három fotókiállítás nyílik a Bukaresti Magyar Kulturális Intézetben: az André Kertész-ösztöndíjasok munkái mellett a világban élő magyar és román fotográfusok képeiből és Tóth István, a Romániai Fotóművészek Szövetsége elnökének alkotásaiból látható tárlat.
A Párizsi Magyar Intézetben Szabó Eszter képzőművész akvarelljeiből és videomunkáiból valamint Péter Ildikó André Kertész ösztöndíjas fotográfus munkáiból nyílik kiállítás.
Helsinkiben Kismartoni Marcell grafikusművész Európa elrablása című grafikai sorozatát állítják ki. A műveket a grafikus európai utazásai ihlették. Tallinnban Hegedűs Dóra Film Noir című fotókiállítása látható, míg a Szófiai Magyar Kulturális Intézetben A természet pillanatai című magyar természetfotó tárlatot nyitják meg.
A Kairói Kulturális Tanácsosi Hivatalban Szajed Atua festőművész Colours from Egypt című kiállítása nyílik, utána a Szamárköhögés című magyar filmet vetítik. Varsóban Jancsó Miklós Magyar rapszódia című filmjét mutatják be, ezzel indul az intézet Jancsó-sorozata. A bevezető előadást Marek Kotowski filmkritikus tartja.
A Moszkvai Magyar Kulturális Intézetben Kölcsey Ferenc a Himnusz, a Vanitatum Vanitas és a Huszt című verseinek újrafordításáról tart előadást a fordító, Jurij Guszev, aki Darja Anyiszimovával beszélget majd Madách Az ember tragédiája című művének már elkészült újrafordításáról. Anna Cukanova zenetörténész a himnusz zenei műfajáról értekezik, majd Rumjancev zongoraművész Liszt műveket játszik.
A Londoni Magyar Kulturális Központban Szerb Antalra emlékeznek. Levetítik az Utas és Holdvilág című filmet, majd a műről Len Rix, a Szerb Antal-könyvek angol fordítója beszélget Nicholas Lezarddal, a Guardian című lap könyvkritikusával.
Újdelhiben Mikszáth Kálmán irodalmi estet rendeznek. Köves Margit, a delhi egyetem magyar lektora beszél az író munkásságáról, majd Mikszáth műveinek hindi fordítója, Indu Mazaldan olvas fel fordításaiból.
Esterházy Péter író és Dés László zenész négy erdélyi városban tart előadóestet a sepsiszentgyörgyi magyar kulturális koordinációs központ és a megyei könyvtár közös szervezésében. Marosvásárhelyen, Csíkszeredán, Kézdivásárhelyen és Sepsiszentgyörgyön lépnek a közönség elé.

