-
Annie: A külhoni régiesen hangzik. Semmi baj nincs azzal, hogy határon túli, szerintem nagyon fél...2012. 05. 23, 19:49 A határon túlról külhonba
-
Pesta: Eufemizmus vagy nem, bevett kifejezés, avagy "állandósult szókapcsolat", hogy a határon tú...2012. 05. 23, 18:58 A határon túlról külhonba
-
Sigmoid: Ja, aztán a zsebtolvajoknak már bele se kell majd nyúlni a zsebünkbe, hanem csak mellémáll...2012. 05. 23, 18:26 Hitelkártya helyett mobiltárca
-
Én is: Én is előre készültem: Homo sapines, jó lesz,ha pihensz2012. 05. 23, 16:40 Mi a legütősebb sírfelirat?
-
tenegri: @Roland2: Az eredeti mongol formája Ögödei - az Ogotáj, Ogodai, Ugudei és hasonlók már ide...2012. 05. 23, 16:19 A régi mongol írásrendszerek
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Kolozsvár Kisbács felöli bejáratánál eltűnt az a tábla, amely öt nyelven – köztük magyarul – üdvözölte a városba érkezőket - volt olvasható hétfőn a Szabadság honlapján.
A kolozsvári napilap a hétvégén adott hírt arról, hogy péntek estétől ötnyelvű – román, magyar, német, angol és francia – köszöntő tábla üdvözli az érkezőket a kincses város három bejáratánál. Kolozsvár alpolgármestere, László Attila és a városi tanácsos több tagja elsőként a település erdőfeleki bejáratánál, majd Szászfenesnél és Kisbácsnál helyezte el a feliratokat. Az elkövetkező időszakban várhatóan Apahidánál, Kajántónál és Györgyfalvánál kerülnek majd ki hasonló üdvözlő szövegeket tartalmazó táblák - írja a lap.
„Fontos lépésnek tartom, hogy többéves hosszú küzdelem után végre kikerülhettek a többnyelvű üdvözlő táblák Kolozsvár határainál. Ez csupán az első lépés, de azt jelzi, hogy elindultunk a normalitás útján" – mondta a Szabadságnak adott exkluzív nyilatkozatában László Attila. Szerinte ezáltal beindult egy folyamat, reményei szerint mielőbb kikerülnek a város bejáratainál a román, magyar és német nyelvű helységnévtáblák is.
Erre alapot a 2002-ben elfogadott tanácsi határozat és a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) önkormányzati képviselői által Kolozsvár multikulturális jellegének hivatalos felvállalásáért beterjesztett 11 pont szolgáltat. A Sorin Apostu polgármesternek átadott dokumentumban a szövetség önkormányzati képviselői a 2002. március 7-én elfogadott 99. számú helyi tanácsi határozatra hivatkoznak. Ennek értelmében kérik, hogy helyezzék el a háromnyelvű helységnévtáblákat a város határainál: jelenjen meg románul, magyarul és németül a város neve, ezzel is tiszteletét fejezve ki a város multikulturális öröksége előtt. Az ötnyelvű üdvözlő szöveget tartalmazó panelek elhelyezése további lépést jelent ugyan a multikulturalizmus megjelenítése terén, de ez még nem oldja meg a helységnévtábla kérdését – vallják az RMDSZ-es önkormányzati vezetők.
A Szabadság ugyanakkor vasárnap este, kevéssel a lapzárta előtt kapta a hírt, hogy a Kisbács felöli bejáratnál eltűnt az ottani ötnyelvű tábla. Több szemtanú szerint szombaton este a településtábla még a helyén volt, így vélhetően vasárnapra virradóra távolították el ismeretlenek.

