-
bloggerman77: Ha az újkornál régebbi eredetű magyarokat vesszük számba, akkor nem tisztázott, hogy még a...2012. 05. 25, 22:36 Magyarok Baskíriában?
-
bloggerman77: Azért arról ne feledkezünk meg, hogy a cári birodalom területére a 18-19. században igen n...2012. 05. 25, 22:31 Magyarok Baskíriában?
-
tkis: Na most szerintem nem én vagyok süket. Ha ez igaz, akkor a kölni mindig a suksükölni-vel r...2012. 05. 25, 20:47 Suksükölni szexi?
-
scasc: Nem tudom, a nyesten volt már sokkal durvább illusztráció (a szövegben meg semmi gáz nincs...2012. 05. 25, 20:12 Bugrisok és buzik
-
Pesta: Nem kurucinfós eredetileg. A csoportképzésben igazad van. Vagy négy-öt éve nem olvasom egy...2012. 05. 25, 19:56 A határon túlról külhonba
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség?
Kína bejelentette több új szoftver kifejlesztését, melyek különböző kisebbségi nyelvek fordítását támogatják.
Az új szoftverek között szerepelnek a yi és a csuang nyelvek karaktereinek elektronikus szótárai, helyesírás-ellenőrző program a csuanghoz és kódoló alkalmazások a tibeti, az ujgur, a kazak és a kirgiz nyelvekhez.
Kínában a lakosság egy tizedét teszik ki a különböző kisebbségek, akik több mint 200 nyelvet beszélnek. Ezek közül a három legjelentősebb – közel 10 milliós – nyelv a csuangokét, a tibetieké és az ujguroké, mely népeknek saját autonóm területeik vannak Kínán belül.
A cikk a hirdetés után folytatódik
Az új szoftverek több operációs rendszeren is futnak. A projekt egyik vezetője szerint az új nyelvi alkalmazások egyszerre segíthetik a kisebbségi kultúrák fennmaradását, de egyben a többségi han kínai társadalomba való beilleszkedésüket is. A következő öt évben Kína további kisebbségi nyelveket támogató szoftverek kifejlesztését is tervezi.
Forrás
CRI English: China Develops Minority Language Translation Software

