Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
istentudja: s155239215.onlinehome.us/turkic/40_Language/Toponymy/KamoliddinPart1 Itt megtalálható a Bu...2012. 02. 11, 08:41 A mongol személynevekről
-
istentudja: @Roland2: Schütz azért nem írja,hogy a bukur szó török volna,mert okosabb mint én,nem bocs...2012. 02. 11, 08:03 A mongol személynevekről
-
tenegri: @Sigmoid: Aki a Worddel, OpenOffice-szal és hasonló WYSIWYG szövegszerkesztőkkel nem boldo...2012. 02. 10, 23:50 (La)TeXnikás praktikák
-
Sigmoid: @peterbodo: Pedig sajnos nagyítóval kell keresni a helyesen formázott Word dokumentumokat....2012. 02. 10, 23:08 (La)TeXnikás praktikák
-
Sigmoid: @peterbodo: Pedig sajnos nagyítóval kell keresni a helyesen formázott Word dokumentumokat....2012. 02. 10, 23:08 (La)TeXnikás praktikák
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Tíz nap alatt a kisfilm minden idők legnézettebb rovásírás-témájú videójává lépett elő az interneten.
Tíz nap alatt minden idők legnézettebb rovásírás-témájú videójává lépett elő az interneten az a kisfilm, melyet a japán közszolgálati televízió (NHK) készített hazánkban a székely-magyar rovásírásról – tudatta szerdán a produkció szolnoki közreműködője.
Sípos László elmondta: a kuratóriumi elnökként általa vezetett magyarországi Rovás Alapítvány és a Japán Állami Televízió közös szerkesztésében 2010. január 12-én került az Ohajo Nippon (Jó reggelt, Japán) című reggeli adásba a kisfilm. A produkció rövidesen felkerült a legismertebb internetes videomegosztóra, majd február 20-án elkészült és ugyancsak a YouTube-on is megjelent ennek magyar nyelvű felirattal ellátott változata.
A témával foglalkozók között világszerte futótűzként terjedt el ennek híre, így a film két változatát másfél hét leforgása alatt több mint 40 ezren töltötték le, melyek ennek köszönhetően a legnézettebbekké váltak a YouTube-on megtalálható rovással és rovásírással foglalkozó anyagok között. Azóta a magyar feliratos változat letöltéseinek száma meghaladta az 50 ezret, a két változat együtt pedig a 60 ezer letöltést közelíti.
Az elnök szerint a japán forgatócsoport azonnal felismerte a rovásírás különlegességét. Mindemellett lenyűgözte a forgatócsoportot a rovás formavilága, valamint a jobbról-balra tartó írásmód is, hiszen 80 évvel ezelőttig a felkelő nap országában élők is így írtak.
„A kisfilm hatására egyre több japán munkakapcsolatomban sikerül a rováskultúrát megismertetnem. Az elkövetkezendő egy évben például további filmek elkészítését, japán nyelvű könyv kiadását és egyetemi szintű nyelvészeti tanácskozás megszervezését tervezzük” – mondta el a Rovás Alapítvány kuratóriumi elnöke.
Sípos László már gyermekkorában elsajátította ezt az ősi székely-magyar írásformát, 4-5 éve pedig a civil szervezet égisze alatt tudományos kutatómunkát végez e különleges kulturális örökség megújításának, a kommunikációs technológiába történő átültetésének, valamint a magyar közoktatásba való beemelésének lehetőségeiről.
A szolnoki születésű építészmérnök-közgazdásznak Japán a második otthona. Még a Tisza Táncegyüttes tagjaként, az 1980-as években járt ott először, később azonban olyannyira magával ragadta a felkelő nap országa és az ott élő emberek mentalitása, hogy kerek egy évtizeden át élt és tanult a távol-keleti országban.

