-
Pesta: Nem kurucinfós eredetileg. A csoportképzésben igazad van. Vagy négy-öt éve nem olvasom egy...2012. 05. 25, 19:56 A határon túlról külhonba
-
scasc: "Korjatmasz/Kurjatmaszovo (Forrás:2012. 05. 25, 19:36 Magyarok Baskíriában?
-
tkis: A "tréfás sírfeliratok"-ra a gugli számos találatot dob ki. Mondjuk gyerekkori kedvenc köz...2012. 05. 25, 19:34 Mi a legütősebb sírfelirat?
-
scasc: @elhe taifin: Ezt pont pár hete olvastam. Mint általában, érdekes adalék, de nem győzött m...2012. 05. 25, 19:27 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
tenegri: Azért nem lenne rossz, ha kiderülne, hogy honnan származik ez a történet, ki gyűjtötte fel...2012. 05. 25, 18:56 Magyarok Baskíriában?
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Hiába az óvatos fogalmazás mássalhangzó-torlódás nélkül. A cseh nyelvlecke növelné a római pápa tetszési indexét? A BBC tudósít.
Hol van már a pápától rettegő világi vezetők sora, a római áldásért kanosszát járó uralkodó? Úgy tűnik, a katolikus világ feje sokkal inkább kénytelen óvatos politikusként viselkedni, mint nagyhatalmú földi helytartóként. Ezt példázza legalábbis XVI. Benedek hétvégi látogatása Csehországban.
A BBC beszámolója szerint Benedek pápa nem ragadtatta el magát, és az óvatos megfogalmazások, körültekintően megválasztott nyelvi eszközök mellett döntött a cseheknél tett útja során. Valószínűleg nem véletlenül vagy netán meghunyászkodásból választhatta ezt a megoldást a Vatikán feje – a tendenciák szerint egyre kevésbé vallásos európaiakat aligha édesgette volna magához dörgedelmekkel.
Cseh vendéglátói – és a békesség – kedvéért így a pápa kerülte az egyébként rendszerint felmerülő kényes témákat beszédeiben. Nem volt szó abortuszról, az azonos neműek házasságáról vagy a pedofílián kapott papokról sem, pedig ezek a kérdések – derül ki az angol internetes oldalról – általában előkerülnek a pápa más országokban tett látogatásain.
A történelmileg terhelt Közép-Európában azonban nem kockáztatott a pápa. Néhány német zarándokhoz intézett szavain kívül például nem használta az anyanyelvét, feltehetően attól tartva, hogy a csehek nem vennék ezt jó néven – az országban ugyanis még élénken él a második világháború alatti náci megszállás emléke. A pápa tehát az angol és az olasz nyelvre szorítkozott, hogy ezzel is tanúsítsa korrektségét.
Ez azonban valószínűleg csak elégséges a csehek számára – Benedek pápa elődje, II. János Pál ugyanis magasra tette a mércét: a lengyel pápa otthonosan mozgott a szláv nyelvek terén, és kifejezetten népszerű volt a közép-európai országokban. Így aligha nevezhető pontszerzőnek XVI. Benedeknek a látogatás során celebrált utolsó miséje, amikor a latinul elkezdett szertartásra a gyülekezet szokás szerint csehül válaszolt. Ha tehát a pápa dobogós helyet szeretne, nyelvlecke nélkül ez aligha fog menni.

