-
Pesta: Hogy is van a mondás? Akinek nincs címere, annak van oroszlánja.2013. 05. 26, 09:40 Maygar vagyok, nem turista?
-
VG: A budapesti hun jelvény leírása itt olvasható: hunjelveny.uw.hu/ @VG:2013. 05. 26, 07:21 Az áltudományt népszerűsíti az MTI
-
VG: A hun-magyar azonosság tételének feltalálását indokolatlan Obrusánszky Borbála terhére rón...2013. 05. 26, 07:19 Az áltudományt népszerűsíti az MTI
-
mederi: Fejes László (nyest.hu) "..mégis uráli eredetűnek számít, hiszen a töve a men-/megy- igető...2013. 05. 25, 22:20 Nagyon kevés a finnugor alapszókincsünk?
-
mederi: A "mogyer, magyar, megyer" szavakkal kapcsolatban az a véleményem, hogy ha helyesen "modje...2013. 05. 25, 09:47 Az áltudományt népszerűsíti az MTI
– Kaja
– Fickó, Mackó és a helyesírás
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Britanniában már eljutottak oda a közművelődési intézmények, hogy nem normalizálni kívánják az emberek nyelvhasználatát, hanem azt próbálják megmutatni nekik, mennyire természetes, hogy különbözőképpen beszélnek.
Az angol kiejtés rendkívül sokféle és rendkívül gyorsan változik. A British Library most Jonnie Robinson szociolingvista vezetésével új projektbe kezdett. Igyekeznek minél több ember kiejtését rögzíteni: a kutatás alanyait arra kérik, hogy minél természetesebb hangon olvassanak fel egy egyszerű szöveget egy ismert könyvből. Szándékosan nem beszélt szöveget rögzítenek, mert nem szeretnék, ha az alanyok „rájátszanának” akcentusukra.
A gyűjtött anyagot többek között az angol nyelv változásairól szóló kiállításon szeretnék felhazsnálni. A kiállítás célja, hogy megmutassa: a nyelv folyamatosan változik, nincs „helyes” vagy „helytelen” kiejtés. A rendezvényen be szeretnék mutatni a BBC 1928-as kiejtési útmutatóját is, melyben a helyesként megjelölt kiejtést ma már szinte senki nem használja.
A cikk az ajánló után folytatódik
Ma egyre terjed a h betű nevének [h]-val való ejtése (azaz [éjcs] helyet [héjcs]). Sokan viszont ezt hibásnak tartják, pedig természetes folyamatról van szó: a 19. század folyamán nem ejtettek [h]-t az olyan szavak elején sem, mint a hospital 'kórház', hotel 'szálloda' vagy a herb 'gyógynövény'.
Változik az olyan gyakori szavak ejtése is, mint a says 'mond, mondja' ([szez] ~ [széjz]) vagy az ate ([et] ~ [ét]) 'ettem, ettél, evett stb.'. Ezekről a beszélők gyakran azt sem tudják megmondani, ők maguk melyiket használják, vagy hogy melyik kiejtés az eredeti, a „helyes”. A brit kiejtést erősen befolyásolja az amerikai, különösen a mozifilmeken és tévéműsorokon keresztül.
Forrás

