-
Sándorné Szatmári: Szerintem beszűkül a gondolkozás féleségek korábbi sokasága, míg a tere, ahol keresgélni l...2024. 03. 25, 09:02 Hogyan alakul át az olvasás?
-
Sándorné Szatmári: Ezek a modellek tehát (micsoda véletlen) fékezik a "féknyúz" terjedését ..? :)2024. 03. 12, 18:39 Álhírek felsimerése nyelvi modellek...
-
Sándorné Szatmári: @cikk: Véleményem eltekintve a konkrét (pl. összeesküvés) példától: -Működő nyelvelméleti ...2024. 03. 10, 09:31 Titkos víziók vagy vizionált titkok?...
-
Sándorné Szatmári: A cikk szerint a nyelv fontos jellemzője, hogy a szavak jelentése kommunikációs helyzeteke...2024. 03. 01, 09:37 Diszkriminált állatok
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Amit írsz, nyilván én is észre veszem.. A jelentés és tartalom ugyanakkor rávil...2024. 02. 23, 21:02 Nyelvek születése és terjedése
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Azt hinnénk, hogy Viz Elek és Mikorka Kálmán csak a viccben léteznek. Vég Bélával azonban már többen találkozhattunk. És nem is gondolnánk, hány hasonlóan kellemetlen nevű híresség él a világon.
Óvatosan kell bánnia az arab sajtónak Jean-Marc Ayrault, frissen megválasztott francia kormányfő nevével – írja a The Economist bloggere. A helyzet ugyanis az, hogy francia miniszterelnök nevét [ájró]-nak kell ejteni, ez pedig több arab dialektusban megegyezik a férfi nemi szerv nevével. Kellemetlen helyzet. Abba azonban még kínosabb belegondolni, mi lesz, ha Ayrault találkozik a szintén szerencsétlen nevű pakisztáni diplomatával, Akrab Zebbel...
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Legalább nem fogja magát egyedül érezni, ugyanis a zeb (vagy más dialektusokban zub) vulgáris kifejezés ugyanarra, amit az Ayrault név átirata jelent. De ez még mind semmi: az akrab pedig azt jelenti arabul, hogy ’a legnagyobb’.
A helyzet több mint kínos. De szerencsére az arab nyelvű médiamunkások feltalálták magukat. Az egyik lap egyszerűen [aro]-ra változtatta a francia kormányfő nevét, egy másik pedig [ajgho]-ként írta át. A dubai Al Bayan pedig egyszerűen és barátságosan per Jean-Marc emlegeti a politikust.
Ayrault azonban messze nem az egyetlen híresség, akinek probléma adódik a nevével. Gondoljunk csak arra, hány embert hívnak Dicknek (a dick vulgáris angol szó a péniszre), Aztán ott van a brit Ed Balls munkáspárti politikus, akinek a neve (balls) heréket jelent. És ha már itt tartunk: a magyar Herényi Károlyt se felejtsük ki a sorból.
Forrás