Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
Roland2: Azért ilyen esetben is 'illene' a nagy unió-s jogvédőknek hallatniuk a becses (és nagy ) h...2012. 02. 10, 21:15 „A Tátrától a Dunáig csak...
-
istentudja: @Nước mắm ngon quá!: Kösz,jó ötlet,de én a történészeknek és a politikusaiknak is dobnék e...2012. 02. 10, 21:08 A mongol személynevekről
-
Roland2: @istentudja: "Tessék elolvasni Schütz Istvántól a Fehér foltok a Balkánon címü-t" "A bukur...2012. 02. 10, 21:07 A mongol személynevekről
-
Nước mắm ngon quá!: @istentudja: Akkor dobni kéne egy mailt a román lexikográfusoknak, hogy szimplán hülyék.2012. 02. 10, 20:28 A mongol személynevekről
-
istentudja: @Nước mắm ngon quá!: Nyugodjál már bele:a Bukur/Bucur (söt,a csobán is) türk,nem román,nem...2012. 02. 10, 20:12 A mongol személynevekről
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
A lengyel kultúra a héten több formában képviselteti magát Magyarországon – így egy izgalmas fordítópályázat képében is.
A Lengyel Intézet felhívása alapján augusztus második hetében több érdekes lengyel kulturális eseményre is sor kerül Budapesten. A Sziget Fesztiválon augusztus 12-én, szerdán lép fel az etnodzsesszt játszó Miloopa zenekar.
Emellett két – egy most nyíló és egy most záró – kiállítás is várja az érdeklődőket: a Messiások című kiállítás megnyitója augusztus 13-án, csütörtökön lesz a debreceni MODEM galériában, és igazi szenzációnak ígérkezik. Az Átlagosak című, augusztus 14-én, pénteken záró fotókiállítás pedig lengyel átlagcsaládok otthonaiba, mindennapjaiba nyújt bepillantást.
Szintén izgalmasnak ígérkezik egy, még egy hétig élő, rangos alkotói-műfordítói pályázat.
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár a budapesti Lengyel Intézettel közösen a Nyelvek Európai Napja és a Nemzetközi Chopin-év alkalmából műfordítás-pályázatot hirdet, 100 000 Ft-os összdíjazással és a Magyar Fordítóház Alapítvány különdíjával. A pályázatra műfordításkötettel nem rendelkező műfordítók nevezhetnek.
Pályázati műként Adam Zagajewski Deszcz nad Paryżem című versének magyar fordítását kell elkészíteni; ezt bírálja el a háromtagú zsűri (Lator László költő, műfordító, Körner Gábor műfordító és Virág Bognár Ágota, a könyvtár munkatársa).
A pályázat határideje: 2009. augusztus 20.
További információ Virág Bognár Ágotától, a +36 1 318 3688/407-es telefonszámon kérhető.

