-
Annie: A külhoni régiesen hangzik. Semmi baj nincs azzal, hogy határon túli, szerintem nagyon fél...2012. 05. 23, 19:49 A határon túlról külhonba
-
Pesta: Eufemizmus vagy nem, bevett kifejezés, avagy "állandósult szókapcsolat", hogy a határon tú...2012. 05. 23, 18:58 A határon túlról külhonba
-
Sigmoid: Ja, aztán a zsebtolvajoknak már bele se kell majd nyúlni a zsebünkbe, hanem csak mellémáll...2012. 05. 23, 18:26 Hitelkártya helyett mobiltárca
-
Én is: Én is előre készültem: Homo sapines, jó lesz,ha pihensz2012. 05. 23, 16:40 Mi a legütősebb sírfelirat?
-
tenegri: @Roland2: Az eredeti mongol formája Ögödei - az Ogotáj, Ogodai, Ugudei és hasonlók már ide...2012. 05. 23, 16:19 A régi mongol írásrendszerek
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
A szlovák nyelvtörvény miatt kezd elfajulni a régi keletű viszály Szlovákia és Magyarország között - írta pénteken megjelent legújabb kiadásában a The Economist.
A tekintélyes brit gazdasági-politikai folyóirat szerint a magyar ajkú lakosság az anyanyelv használati joga elleni közvetlen támadásnak tartja a törvényt, csakúgy, mint a szomszédos Magyarország politikusai.
Az írás szerint Szlovákia „balos irányzatú populista kormánya” azóta „szurkálja” Magyarországot, amióta 2006-ban hatalomra került. A hetilap megemlíti a közös magyar-szlovák történelemkönyv tervének jegelését, és a Benes-dekrétumok megerősítéséről hozott határozatot.
A The Economist részleteket ismertet a nyelvtörvényből, felidézve, hogy ötezer euróig terjedő bírságra számíthat, aki a szlovák nyelv nyilvános használatát előíró jogszabályt megsérti. A magyar kisebbség egyik pártja, amely az alkotmánybírósághoz fordult, „XIX. századi nyelvi imperializmusnak” nevezte a törvényt, a szlovák vádak szerint azonban a magyarok „vágyakoznak vissza a XIX. századba”, amikor a Habsburg-érában uralták a térséget. Robert Fico szlovák miniszterelnök szerint a valós problémát azok jelentették, akik erővel próbálták rászorítani a déli országrészben élő szlovákokat a magyar nyelv megtanulására – írta pénteki elemzésében a The Economist.
A lap szerint a nagy kérdés az, hogy mit jelent a szlovák nyelv „nyilvános” használatának kötelme. Köteles-e például egy magyar ajkúak által látogatott szavalókör megszervezni, hogy az összejövetelein elhangzottakat lefordítsák szlovákra? Talán nem, mégis furcsa azonban, hogy manapság az Európai Unióban ilyesmi miatt kelljen aggódni – írta a brit hetilap.
A The Economist szerint a választások előtti szereplési vágy is tüzeli a viszályt. Fico népszerűségi mutatói rekordokat döntenek, és ez segít elterelni a figyelmet olyan ügyekről, mint a korrupció és a gazdasági hanyatlás.
Mikulás Dzurinda, az előző miniszterelnök és az ellenzék jelenlegi vezetője szerint a szlovák nyelvre leselkedő igazi veszélyt nem a nyelvhasználatában korlátozott magyar lakosság jelenti, hanem az, hogy a kormányban ülő „mocskos szájú soviniszták” – köztük Ján Slota, a Szlovák Nemzeti Párt vezetője – teszik közönségessé a szlovák nyelvet – áll a The Economist írásában.

