-
scasc: @scasc: Egyébként ajánlom ezt is a figyelmedbe: www.synonyms.net/gsynonym/Rohscheiben%20%2...2012. 05. 23, 11:22 Francia a franciának örül?
-
scasc: @Fejes László (nyest.hu): 1) "Mindig lenyűgöz, amikor valaki ennyire magabiztosan nyilatko...2012. 05. 23, 11:21 Francia a franciának örül?
-
Nyenyi: Mindkét kifejezést csak eufemizmusból erőltetik évtizedek óta - pedig így túl tág a jelent...2012. 05. 23, 10:47 A határon túlról külhonba
-
Fejes László (nyest.hu): @scasc: Mindig lenyűgöz, amikor valaki ennyire magabiztosan nyilatkozik nyelvi kérdésekben...2012. 05. 23, 10:24 Francia a franciának örül?
-
scasc: "Végül olyan eset is előfordul, hogy egy tudományos kifejezés elterjedtté, köznyelvivé vál...2012. 05. 23, 10:21 A lírai én a mi olvasatunkban
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Az egykori Felső-Magyarország 18. és 19. századbeli titkos katonai térképeiből összeállított válogatást tartalmazó értékes publikációt jelentetett meg a pozsonyi szlovák műemlékvédő hivatal.
A katonai térképészet Szlovákiában 1769-1883 című, szép kiállítású kötet a napokban került a szlovákiai könyvesboltokba. A történelmi térképeket néhány éve a budapesti Hadtörténeti Múzeum bocsátotta a szlovák műemlékvédelmi hivatal rendelkezésére.
Bronislava Porubská, a gyűjtemény társszerkesztője szerint ezek a régi katonai térképek még a későbbi korban is hosszú ideig titkosnak számítottak, és a közvélemény nem ismerhette meg őket, holott rendkívül sok és érdekes információt tartalmaznak a mai Szlovákia területéről, annak változásairól.
A cikk a hirdetés után folytatódik
A 18. és a 19. században a korabeli Felső-Magyarország területét három hosszabb időszakban térképezték fel részletesen: az 1763-1787, az 1806-1869, majd az 1869-1887 közötti években. A könyvben szakkommentárokkal bemutatott titkos katonai térképek ezekből az időszakokból valók.
A publikáció hanghordozót (CD) is tartalmaz, amely a térképeken található helységnevek jegyzéke, amely nagyon megkönnyíti az eligazodást és a keresést a térképeken. A térképekhez tartozó leírás eredetileg német nyelvű volt. A jobb tájékozódás érdekében fel vannak tüntetve a mai helységnevek is.
„A kiadvány jelentőségét növeli, hogy Szlovákiában első ízben a térképekhez tartalmazó magyarázó jegyzeteket is nyilvánosságra hozták” – mondta Henrieta Zazová, a munka szaktanácsadója.
A térképek rendkívül részletesek, gyakorlatilag mindenre kiterjednek. Nemcsak a főbb és alacsonyabb rendű utakat, hanem még az erdei ösvényeket, folyami gázlókat, vízforrásokat, tanyákat, patakokat, pallókat is bejegyezték. A települések és környékük minden apróságra figyelő, pontos feltérképezése természetesnek számított.
A három térképészeti időszak összevetéséből nagyon jól láthatóak Felső-Magyarország változásai is. Ezt jól mutatják azok a jelek is, amelyeket a térképeken használtak az alkotók. Míg az első időszakban 72 jelet használtak a térképészek, addig a másodikban már kétszer annyit, míg a harmadik időszakban több mint 180-at. A harmadik időszakban például már a gázlókat is megkülönböztették és körülírták: gyalogosoknak, lovaknak, szekereknek. Míg az első időszakban csak a folyami kikötőket jelezték, a harmadikban már hétféle kikötőt és hajógyárat különböztettek meg, a vasútból is hatféle volt.
Nagyon érdekesek azok a részek is, amelyek az egykori térképészeti munkák leírását tartalmazzák.

