Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
Nước mắm ngon quá!: @istentudja: Bármelyik két tetszőleges nyelvben találsz "hasonló" szavakat, az egész csak ...2012. 02. 10, 14:01 A mongol személynevekről
-
istentudja: Köszi a kellemes meglepetést (és a térképet).Történetesen ismerem Csép Sándort is meg Bere...2012. 02. 10, 13:52 A mongol személynevekről
-
elhe taifin: @Roland2: Csak nem a színész Mako ? :) Azt hiszem, hogy ő eredetileg Makoto volt .2012. 02. 10, 13:36 A mongol személynevekről
-
Roland2: @elhe taifin: "A Távol-Keleten milyen hasonló neveket találtál?" Ha jól tudom,van 1 olyan ...2012. 02. 10, 13:30 A mongol személynevekről
-
pulykakakas: Jó cikk, és fontos dolog a mindent felfaló Word kisgömböccel szembeni alternatívák ismerte...2012. 02. 10, 13:23 (La)TeXnikás praktikák
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Forradalmi módszer: nyelvtanulás és szépítkezés egyben! Tippek külföldön dolgozó hölgyeknek, hogyan kössék össze a kellemeset a hasznossal.
Nyelvtanulási tippekből sosem elég. Az ember lépten-nyomon újabb és újabb tökéletesnek tűnő receptekkel gazdagodik, legyen az egy nyelviskola formabontó kurzusa vagy egy észveszejtően sikeres módszer, ami segítségével alvás közben elsajátíthatjuk a kívánt nyelvet. Ha azonban már mélyvízbe dobtak bennünket, és éppen kommunikálnunk kellene egy idegen ország még idegenebb nyelvén, ennél több találékonyságra is szükség lehet.
Képzeljük csak el: odakeveredünk mondjuk Kínába, és – bár a munkánk egy általunk is ismert nyelven, például angolul folyik – amint lejárt a munkaidő, meg kellene állnunk a helyünket a szembejövő, egészen egyszerű élethelyzetekben. Kenyeret venni. Megmondani, hány óra van. Megkérdezni, merre jár a villamos. Vagy éppen részt venni egy aerobik-órán.
Ez utóbbi a China Daily weboldal egyik szerzőjének receptje: Christine Lakowski szerint ugyanis a „két legyet egy csapásra” módszer a nyerő. Az amerikai szerzőnő azt mondja, a testrészek és a mozdulatok nevét a jógaórán, a napi szükséges szókincset pedig többek között a pedikűrösnél, manikűrösnél, kozmetikusnál szedte össze. Hiszen – magyarázza – a kínai manikűrösök nemigen beszélnek angolul, viszont kedvesek és szívesen beszélgetnek az ember lányával a körmök felett. A titok abban rejlik, hogy mindig ugyanabba a kozmetikába járjunk, hiszen így elkerülhetők az ismétlődő – és a fejlődést lassító – bemutatkozások és „kezdő körök”.
Mi is lehetne csábítóbb egy nyelvtanuló hölgy számára, mint hogy egyidőben, ugyanazért a pénzért a nyelvtanulást és a heti szépítkezést is megkapja? Csillogó körmök, megcsillogtatható idegennyelv-tudás – uraim, sürgősen ki kell találniuk valamit hasonlót!

