-
elhe taifin: @scasc: Igen, pont ezért - érdekes adalékként-linkeltem be.2012. 05. 26, 01:26 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
bloggerman77: Ha az újkornál régebbi eredetű magyarokat vesszük számba, akkor nem tisztázott, hogy még a...2012. 05. 25, 22:36 Magyarok Baskíriában?
-
bloggerman77: Azért arról ne feledkezünk meg, hogy a cári birodalom területére a 18-19. században igen n...2012. 05. 25, 22:31 Magyarok Baskíriában?
-
tkis: Na most szerintem nem én vagyok süket. Ha ez igaz, akkor a kölni mindig a suksükölni-vel r...2012. 05. 25, 20:47 Suksükölni szexi?
-
scasc: Nem tudom, a nyesten volt már sokkal durvább illusztráció (a szövegben meg semmi gáz nincs...2012. 05. 25, 20:12 Bugrisok és buzik
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség?
Párizs városa legmagasabb kitüntetését, a Grande médaille de Vermeilt (Vermeil-nagyérem) adományozta Kertész Imre írónak Bertrand Delanoe főpolgármester „a hála, a csodálat, a bizalom és a remény jeleként”.
A Nobel-díjas szerző csütörtökön vette át a rangos elismerést a párizsi városházán. Az ünnepségen megjelentek a magyar külképviselet és a kulturális intézet képviselői.
Bertrand Delanoe méltatásában arról beszélt, hogy a mai változó társadalomban a kultúrára és azon belül is az irodalomra olyan referenciaként van szükségünk, amely segít megérteni a világ történéseit. Kertész Imre „személyisége és művészete azonban sokkal szélesebb értelemben vett referencia, mert kulturális örökséget és civilizációs jellegű válaszokat hordoz magában” – mutatott rá Delanoe.
A polgármester kiemelte: óriási hatással van rá az, hogy Kertész Imre mennyire elegánsan és gyakran ironikusan adja át olvasóinak a művein keresztül mindazt, amit átélt, különösen a Sorstalanság című regényében. „Ugyanakkor tény, hogy az olvasó egyfajta sérülést él át, de ez a sérülés fontos, helyénvaló és jelentéssel bíró” – tette hozzá.
„Ráadásul amikor (Kertész) a másik totalitarizmussal szembesült, nem hódolt be neki, és a közöny elleni szükségszerű lázadásról beszélt. Nemet kell tudni mondani ahhoz, hogy ne legyen barbarizmus. Ha nem lettek voltak közönyös és gyáva emberek, barbarizmus sem lett volna” – folytatta Delanoe. Véleménye szerint csodálatraméltó dolog az, hogy Kertész mindig visszautasította a közönyt, de az még inkább csodálatraméltó, hogy azt az írással tette.
„Párizs csodálja önt azért, amit a közös kulturális örökségüknek adott, amely remélhetőleg segít elkerülni bizonyos veszélyeket az egyre törékenyebb Európában, amit ön annyira szeret” – mondta a főpolgármester Kertész Imréhez fordulva. Hozzátette: „Párizs köszönetet mond azért, hogy a létezés kérdéseire választ kereső emberekként azért érezhetjük úgy, hogy nem reménytelen a sorsunk, mert vannak olyan művek és életpályák, mint az öné, amelyek szembesítenek önmagunkkal és tulajdonképpen optimistává tesznek„.
Kertész Imre elmondta: azért érzi különös megtiszteltetésnek, hogy átveheti Párizs város díját, mert a francia irodalom kitüntetett szerepet töltött be a modern európai irodalom megszületésében, s rá külön is nagy hatással voltak a modern francia szerzők, nevezetesen Albert Camus.
„A művészet általában tetszeni akar az embereknek, de az európai művészet abban különbözik a többi földrész művészetétől, hogy nem egyszerűen dekoráció” – hangsúlyozta az író. Kifejtette, hogy az európai művészet mindig is a történelmet követte, hogy annak szörnyűségeitől megtisztítsa az embereket és reményt adjon. Szerinte a művészetnek bátornak és szabadnak kell lennie. „Tehát ha a történelem csúnya, akkor az irodalom is csúnya” – hívta fel a figyelmet.
Kertész Imre az idén harmadik alkalommal megrendezésre kerülő Paris en toutes lettres elnevezésű irodalmi fesztivál egyik kiemelt vendége: a vasárnapig, több fővárosi helyszínen zajló rendezvények keretében a magyar író dedikálásokon és közönségtalálkozókon vesz részt. A 2002-ben irodalmi Nobel-díjat kapott szerző valamennyi regénye megjelent franciául az Actes Sud kiadó gondozásában.

