Remek hardver lejárt szavatosságú androiddal...
Pocketbook IQ 701
Amibe mindent bele akartak tenni:
Hanvon WISEreader N526
Furán beszélni mágyár, de egész kellemes:
Koob3
Pályatévesztett könyvolvasó... tablet:
Icarus T701
Ukrán csúcstechnológia? Szeretjük!
PocketBook Pro 603
Nem estünk tőle hanyatt, de jó vétel lehet.
Kindle 3
Önnek is van olvasója/véleménye egy olvasóról? Akar beszélni róla? Írjon nekünk!
Netán van egy spéci/trehány olvasója, amit felmagasztalhatunk/megugathatunk? Írjon nekünk!
szerkesztoseg [at] nyest [pötty] hu
-
Nước mắm ngon quá!: @Nước mắm ngon quá!: A lényeg maradt ki, a vietnami Đông Kinh nem más, mint Tonkin, Észak-...2012. 02. 10, 16:02 A mongol személynevekről
-
Nước mắm ngon quá!: @elhe taifin: Persze, gondolom nem én világosítalak fel most a sino-japán szókincs témájáb...2012. 02. 10, 15:59 A mongol személynevekről
-
tdora: @LAttilaD: PhD kutatásom tárgya a visszafelé beszélés, ehhez keresek adatközlőket. Nagyon ...2012. 02. 10, 15:56 Mit jelent visszafelé beszélni?
-
elhe taifin: @elhe taifin: Bár mandzsu dolgokban tenegrivel vagy itt kell konzultálni: bicig-bithe.blog...2012. 02. 10, 15:44 A mongol személynevekről
-
elhe taifin: @istentudja: Ezeket a mandzsu neveket a google mapson találtad? Ilyen hasonlóságokat másho...2012. 02. 10, 15:34 A mongol személynevekről
– A tudományok osztályozásáról és hasznosságáról
– Szájer nyilatkozata megosztja a logikusokat
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
Kéne egy jó kis idegen nyelv... Melyiket érdemes tanulnunk a két legelterjedtebb újlatin nyelv közül? Mik a (viszonylagos) előnyeik és hátrányaik?
A spanyol és a francia is egy igen fontos európai és egyben világnyelv, nehéz lehet hát eldönteni, hogy melyiket válasszuk a kettő közül, ha már nyelvtanulásra adtuk a fejünket. Persze ha a szívünkhöz közelebb áll valamelyiknek a hangzása, akkor talán nincs is további kérdés. A hezitálóknak azonban érdemes rápillantaniuk a my.hsj.org weboldal rövid összehasonlítására.
Nem vitatott, hogy mindkét nyelvet igen sokan beszélik – de a francia egyenletesebben oszlik el a kontinenseken. Ez ugyanis 28 ország hivatalos nyelve, és az angolon kívül az egyetlen nyelv, ami ilyen státuszban minden kontinensen jelen van. A spanyol anyanyelvűek száma ugyan magasabb, de Spanyolországon kívül szinte mind a 20 spanyol nyelvű ország az amerikai kontinensen található.
Diplomáciai nyelvként egyértelműen a francia nyer: az ENSZ, az UNESCO, a NATO, az Olimpiai Bizottság és az Európai Bizottság és még sok más nemzetközi intézmény hivatalos nyelvei közt is megtalálható. Az Egyesült Államok Külügyminisztériuma által tavaly meghirdetett nemzetközi állások közül 92-höz volt szükség francia nyelvtudásra és csak 36-hoz kellett spanyolul tudni.
A két nyelv hasznossága a fentiek mellett attól is függ, hogy hol tervezzük használni őket. Az EU-n belül a franciát a lakosság 26%-a érti, míg a spanyolt csak 15%. Az Egyesült Államokban persze fordított az arány. Ott 30 millióan beszélnek spanyolul, és csak 2 millióan franciául. A spanyol mellett szólhat ugyanakkor a nyelvtana. A kiejtés és a helyesírás is egyértelműen a spanyolban egyszerűbb, és egyéb nyelvtani kérdésekben is inkább a spanyol felé billen az egyszerűségi mérleg nyelve. Bármelyiket is választjuk azonban, mindenféleképpen egy hasznos nyelvvel fogunk gazdagodni.

