-
Krizsa: Az ősnyelv még nem kényeskedett, hanem az igazat mondta: XKS váz: a héber akus = görbe, ik...2012. 05. 25, 09:30 Paraszti szó
-
Pesta: Fiatal lehet a kedves névrokonom, ha már a buzeráns -> buzi alakokkal sincs tisztában. ...2012. 05. 25, 09:26 Bugrisok és buzik
-
szigetva: „bogumilek”: ez bizony egy átlátszatlan [i].2012. 05. 25, 09:19 Bugrisok és buzik
-
Földönkívüli: És vajon a bolgár (~bulgár) szónak van valami köze a latin vulgus, vulgáris szócsaládhoz?2012. 05. 25, 08:21 Bugrisok és buzik
-
Krizsa: Sót egész hivatalos nyelvész kollektíva nevében. Na és? Egymást már meggyózték, Ezzel a fó...2012. 05. 25, 06:56 Paraszti szó
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Az EU nagyobb figyelmet is fordíthatna a jobb kommunikációra, hiszen ez sokat lendítene a népszerűségén - szól egy díjnyertes könyv kritikája.
Gond van az EU-s kommunikációval – nagyon röviden ebben a félmondatban lehetne összefoglalni Sylvie Goulard európai parlamenti képviselő könyvének legfőbb mondanivalóját. A francia írónő és politikus mondandója nem maradt visszhang nélkül, olyannyira, hogy a Europe for dummies (magyarul körülbelül: Bábok Európája) című könyv az Európai Könyvdíjat is elnyerte.
A díj tulajdonképpen az európai értékeknek és a közös gondolkodásnak csinál „reklámot”: a célja, olvasható az EurActiv.com oldalon, többek között az, hogy az Unióra kulturális egységként is tekintsenek polgárai. Goulard könyve valószínűleg a látásmódja és az általa taglalt probléma fontossága miatt kapta meg a rangos díjat. Mint a szerző mondja, tisztában kell lennünk vele, hogy az Európai Unió nem egy mechanikus szerkezet, hanem dinamikus és élő organizmus.
A hiba, véli Goulard, a kommunikációban keresendő. Szerinte a politikusok, újságírók, az üzletemberek és a szakszervezetek képviselői – az ő szóhasználatával élve a bábok – nem megfelelő képet adnak tovább az Unióról, így nem csoda, ha a polgárokban torz kép alakul ki arról a hatalmas szervezetről, amiben mindennapjaikat élik.
Az egyik legnagyobb problémaként azt vetette fel a francia képviselőnő, hogy sokszor összemosódnak a nemzeti és az uniós érdekek – ennek pedig a nem megfelelő tálalás az oka. Közérthetőbb fogalmazással, egyértelműbb üzenetekkel talán nagyobb elégedettséget is el lehetne érni, derül ki a Goulard-dal készített interjúból.
Mit is tehetnénk hozzá? Lám, mire nem képes a nyelv...

