-
Földönkívüli: És vajon a bolgár (~bulgár) szónak van valami köze a latin vulgus, vulgáris szócsaládhoz?2012. 05. 25, 08:21 Bugrisok és buzik
-
Krizsa: Sót egész hivatalos nyelvész kollektíva nevében. Na és? Egymást már meggyózték, Ezzel a fó...2012. 05. 25, 06:56 Paraszti szó
-
zegernyei: @nemtulnehez: Zsirai Miklós: Finnugor népnevek I. Jugria. (Adalékok nyelvrokonaink történe...2012. 05. 25, 05:58 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
DJS: A cikk végkifejlete valahogy úgy hangzott: "Valószínű, hogy valóban itt lehet a kutya elás...2012. 05. 25, 01:12 A lírai én a mi olvasatunkban
-
nemtulnehez: @zegernyei: Nemreg irtatok egy cikket Jugriarol, elolvastam, semmi konkret bizonyitek arra...2012. 05. 24, 23:02 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
A digitális anyagok megőrzését és szaporítását célul maga elé tűző kezdeményezés új projektjében a nyomtatott könyvek mellett hangfelvételeket és filmeket is gyűjtenek.
Új projektet indított a világhálón megjelenő tartalmak megőrzését felvállaló nonprofit szervezet, az Internet Archive: elhatározták, hogy eddigi munkájuk inverzét is felvállalják, és egy hatalmas raktárbázison a világon megjelent könyvek, hangfelvételek és filmek mindegyikéből megőriznek egy példányt a maguk fizikai valójában, az eredeti hordozón (papíron, mágnesszalagon, filmtekercsen) – számolt be a kezdeményezésről a hivatalos blogon a múlt héten Brewster Kahle.
Az ambíciójában a Google digitalizálási projektjéhez mérhető vállalkozás azért vet fel kétségeket – például elsőként az merül fel, hogy hát többek között erre a célra hozták létre a könyvtárakat –, így nem meglepő, hogy a program hosszas indoklásának címe is az, hogy: Miért is kell megőrizni a könyveket?
A hosszasan sorolt érvek egyike, hogy a legjobb digitalizált változat sem azonos tökéletesen egy hagyományos technológiával rögzített könyvvel, hang- vagy filmfelvétellel, ezért szükség van legalább egy „őspéldányra”, ezért kell megőrizni legalább egyet ezekből – a projekt során egyébként a raktárba kerülő könyvekről készül egy új, a lehető legnagyobb felbontású digitális másolat is. A másik hangsúlyos érve a szervezetnek az, hogy a digitális másolatok hosszú távú megőrzése alapvetően még mindig megoldatlan, túl sok a bizonytalansági tényező, a szoftveres és hardveres elemek változékonysága és technológiai adottságai miatt a hosszú távú digitális archiválás még nehézségekkel küzd, és ezen egyelőre nem segített a jelenleg feljövőben lévő felhő-megoldások elterjedése sem. Példaként megemlítik, hogy a bitekben tárolt tartalmak kezelése (másolása, biztonsági mentése stb.) esetében az idő előre haladtával mindig számolni kell változásokkal, olyan apró, majd egyre nagyobb mérvű „romlásokkal”, melyek következtében a hagyományos rögzítéshez képest nagyon nehéz érintetlenül megtartani az „eredetit”, és azt jelenleg még csak megbecsülni lehet, hogy az apró módosulások több évtized alatt miképp összegződnek, halmozódnak.
Habár a projekt propagálásakor a „világ összes könyvéről” beszélnek, de ez valójában „csak” ennek töredékét jelentené: terveik szerint az eddig kiadott körülbelül 100 millió tételből 10 milliót helyeznének el a kaliforniai Richmondban kialakított raktárban klimatizált konténerekben. A katalogizált könyvekhez csatolnak egy róluk szóló információkat tartalmazó, savmentes papírra készített mellékletet, a szabványos dobozokba egyenként körülbelül negyven kötetet helyeznek el, ezekből 24 tesznek egy raklapra, majd ezeket átalakított, a hajózásban használatos konténerekbe pakolják, melyekben biztosítják a 10-16 ºC hőmérsékletet és a 30 százalékos relatív páratartalmat. A gyűjtésért és a fenntartásért az Internet Archive a felelős.

