-
Szalakóta: Az autista esetleg nem veszi észre az autista szó pejoratív használatát, de azt biztos ész...2012. 05. 24, 15:31 A fogyatékkal élőkkel szembeni...
-
Szalakóta: Az ableism helyett javasolt integrizmus a fogyatékosokkal szembeni hátrányos megkülönbözte...2012. 05. 24, 15:27 A fogyatékkal élőkkel szembeni...
-
elhe taifin: Ha már az ázsiai hunok szóba kerültek: www.scribd.com/doc/84650967/Did-the-Xiong-Nu-Speak-...2012. 05. 24, 15:20 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
tenegri: @nemtulnehez: ""hun"-ul(torokul) beszelnek" Kérdezd csak meg erről a mongolokat, egészen m...2012. 05. 24, 14:08 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
-
nemtulnehez: @zegernyei: "Otrokocsi Fóris hunoknak nevezi a jugorokat" Valoszinuleg jogosan:; Az ujgoro...2012. 05. 24, 14:00 Finnugrista fagyi – mint aki halkan...
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
Néhány másodperc, és megtalálják a segélyhívó nyelvét beszélő diszpécsert Horvátországban.
Nyaranként jelentős számú magyar hívást is fogad Horvátországban az egységes, 112-es segélyhívó, amely nyomtatványok formájában és élőszóban is segítséget nyújt a bajba jutott külföldi állampolgároknak – mondta el Splitben a horvát mentési és katasztrófavédelmi szervezet (DUZS) Split-Dalmát megyei vezetője.
Slavko Dapic kifejtette: Horvátország területén mobiltelefonnal is elérhető a 112-es szám tárcsázásával a rendőrséggel, orvosi segítségnyújtással, tűzoltókkal vagy tengeri- és hegyi mentésekkel kapcsolatos bejelentéseket fogadnak. A jelentős számú turistára tekintettel a hívásokat fogadó diszpécserek idegen nyelveken is beszélnek.
A Split-Dalmát megyei szervezethez naponta 500-600 segélyhívás fut be, nyaranként az ezret is meghaladja a számuk. Pontos statisztikájuk még nincs a múlt évről, de az ismeretes, hogy a hívók közül számosan külföldiek és sok közöttük a magyar is. Ha a segítséget kérő telefonáló a magyaron kívül nem beszél más nyelven, bárhol tartózkodik is, azonnal olyan diszpécserhez irányítják át a hívását, aki beszél magyarul.
Az MTI tudósítójának gyakorlati példát is bemutattak, így néhány másodperc alatt kapcsolták tovább Vukováron, a DUZS ottani segélyközpontjában a magyar anyanyelvű kollégájukat. Kele József azt mondta: a nap 24 órájában mindig van készenlétben magyar diszpécser, aki Vukováron vagy Eszéken dolgozik, de a segélykérő tartózkodási helyén lévő kollégájával segít tisztázni a helyzetet. Hozzátette: a magyarok elsősorban közlekedési balesetek és orvosi segítség kérése miatt hívják a horvát 112-t.
A spliti központ vezetője azt is bemutatta, hogy a saját tartózkodási helyét pontosan nem ismerőknek – például a nyílt vízen, szigeteken vagy a hegyekben – ugyancsak gyors segítséget tudnak adni. A mobiltelefonok adótornyai jóvoltából ugyanis a számítógépeik képernyőjén a hívó fél telefonszámát, és maximum néhány kilométeres körzeten belüli tartózkodási helyét is azonosítani tudják.
Slavko Dapic arra hívta fel a figyelmet, hogy a kanyargós hegyi utak vagy a tengeren a gumicsónak és matrac nem kevés esetben a legfőbb balesetforrás a turistáknak. Ezekre is figyelmeztetik az utazókat a 11 nyelven, köztük magyarul is 85 ezer példányban kiadott nyomtatvánnyal, amelyet Split-Dalmát megyében a szálláshelyeken, kikötőkben, utazási irodákban is beszerezhetnek a magyar érdeklődők.

