-
Annie: A külhoni régiesen hangzik. Semmi baj nincs azzal, hogy határon túli, szerintem nagyon fél...2012. 05. 23, 19:49 A határon túlról külhonba
-
Pesta: Eufemizmus vagy nem, bevett kifejezés, avagy "állandósult szókapcsolat", hogy a határon tú...2012. 05. 23, 18:58 A határon túlról külhonba
-
Sigmoid: Ja, aztán a zsebtolvajoknak már bele se kell majd nyúlni a zsebünkbe, hanem csak mellémáll...2012. 05. 23, 18:26 Hitelkártya helyett mobiltárca
-
Én is: Én is előre készültem: Homo sapines, jó lesz,ha pihensz2012. 05. 23, 16:40 Mi a legütősebb sírfelirat?
-
tenegri: @Roland2: Az eredeti mongol formája Ögödei - az Ogotáj, Ogodai, Ugudei és hasonlók már ide...2012. 05. 23, 16:19 A régi mongol írásrendszerek
– Vannak-e káros nyelvi változások?
Küldje el kérdéseit a szerkesztoseg [kukac] nyest [pont] hu címre!
mi a különbség? Helyesírás, hatalom, pornó
A többséget alkotó magyar és a kisebbségben lévő román lakosság közötti megértést, egymás megismerését és közeledését is elősegítené, ha a sepsiszentgyörgyi önkormányzat fennhatósága alá kerülő román rendőrök a következő egy évben megtanulnának magyarul – mondta pénteken az MTI-nek Antal Árpád, a város polgármestere.
A székelyföldi Kovászna megye székhelyeként működő Sepsiszentgyörgy polgármestere természetesnek és a törvényesnek nevezte azt az elvárást, hogy az önkormányzat alárendeltségébe kerülő, a lakossággal közvetlenül érintkező rendőrök ismerjék a magyar nyelvet. Jelezte: a rendőrök mindenképpen kapnak legalább egy év haladékot, hogy megtanuljanak magyarul. Ha lesz rá igény, az önkormányzat nyelvtanfolyamok szervezésére is keres megoldást.
Az MTI-nek arra a kérdésére, hogy nem irreálisan kevés-e egy esztendő egy nem magyar ember számára nyelvünk elsajátításához, Antal Árpád határozott nemmel válaszolt. Olyan rendőrökről van szó – mondta –, akik évek óta Székelyföldön élnek, nem először találkoznak a magyar nyelvvel. „Nyilvánvalóan azokat akarjuk segíteni, akik eddig is már tanultak magyarul, és a következő esztendőben e tudásukat tökéletesíteni akarják.
Aki már itt van öt vagy tíz éve, és egy szót sem tud magyarul, az a következő egy évben sem fogja megtanulni nyelvünket. De annak nem kell Székelyföldön olyan tisztségben dolgoznia a rendőrségnél, amelyben napi kapcsolatban áll az emberekkel" – mondta az MTI-nek a polgármester.
A cikk a hirdetés után folytatódik
Arra a kérdésre, hogy milyen gondokat okozott az, hogy a román rendőrök általában nem magyarul érintkeztek a magyar lakosokkal, Antal Árpád kifejtette: ez a román-magyar kapcsolatok szempontjából is problémát jelentett, hiszen az elmúlt évtizedekben Székelyföldön az emberek tudatában eleve a románokkal kapcsolódott össze minden olyan tisztség, amelynek ellenőrző szerepe volt. Az emberek amúgy sem szeretik a rendőrt, de ha az a rendőr ráadásul még román is, és magyarul sem beszél, az biztosan tovább szítja az amúgy is lappangó román-magyar konfliktust – mondta a polgármester.
A sepsiszentgyörgyi rendőrök magyar nyelvű képzése tehát általában is javítaná a magyarság és a román kisebbség mindennapi viszonyát. „Jó úton haladunk abban az irányban, hogy a székelyföldi románok is megértsék: ők is nyernek azáltal, ha megtanulnak magyarul, mert a székelyföldi magyarok is folyamatosan tanulnak románul. Székelyföldön az a járható út, ha mindkét nemzetiség megtanulja a másik nyelvét. Csak így ismerhetjük meg egymást életét, kultúráját, csak így leszünk képesek hosszú távon együtt élni ebben a régióban – szögezte le a városgazda.
A magyar tömbvidéken sokan nem tudnak jól románul – ismerte el polgármester, elsősorban az idősebb és a fiatal generációt említve. Az idősebbeknek nem volt alkalmuk megtanulni, a fiatalabb nemzedék pedig az elmúlt húsz esztendő oktatási rendszere miatt nem sajátította el rendesen a román nyelvet. Ez utóbbit ugyanis a magyaroknak is úgy oktatták, mint anyanyelvet, nem pedig mint idegen nyelvet. Szerencsére az új tanügyi törvény megszületésével megváltozott a helyzet, a román nyelvet most már speciális tankönyvekből oktatják a magyar gyerekeknek – fűzte hozzá Antal Árpád.

